School of Health and Caring Sciences, Linnaeus University, Växjö, Sweden.
Nurs Inq. 2011 Sep;18(3):253-61. doi: 10.1111/j.1440-1800.2011.00542.x. Epub 2011 Jul 10.
The aim of this study was to explore what problems are reported by healthcare professionals in primary healthcare concerning the use of interpreters and what the problems lead to. The study involved a single case in a real-life situation with qualitative content analysis of 60 incident reports written by different healthcare professionals. The main problems documented were related to language, such as lack of the interpreters with proficiency in a particular language, and to organisational routines, with difficulties in the availability of interpreters and access to the interpreter agency. The problems reported led to incorrect use of time and resources, which increased the workload and thus delayed treatment. Other consequences were limited possibilities to communicate and thus consultation was carried out without a professional interpreter, using family members instead. The results highlight the importance of developing good co-operation between the interpreter agency and the primary healthcare centre in order to fulfil the existing policy of using professional interpreters to provide the right interpreter at the right time and guarantee high-quality care.
本研究旨在探讨初级保健医护人员在使用口译员时报告的问题,以及这些问题导致的后果。该研究采用单一案例的现实情境,对 60 名不同医护人员撰写的事件报告进行了定性内容分析。记录的主要问题与语言有关,例如缺乏熟练使用特定语言的口译员,也与组织程序有关,例如口译员的可用性和获取口译机构的途径存在困难。报告的问题导致了时间和资源的不当使用,增加了工作量,从而延迟了治疗。其他后果是沟通的可能性有限,因此在没有专业口译员的情况下进行咨询,而是使用了家庭成员。研究结果强调了口译机构和初级保健中心之间良好合作的重要性,以便执行现有的政策,即使用专业口译员在适当的时间提供合适的口译员,并保证高质量的护理。