• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

儿童艾滋病健康相关生活质量评估问卷:5 至 11 岁儿童艾滋病患者的跨文化适应(葡萄牙语版)。

Health Related Quality of Life Assessment questionnaire for children aged 5 to 11 years with HIV/AIDS: cross-cultural adaptation for the Portuguese language.

机构信息

Faculdade de Saúde Pública, Universidade de São Paulo, Brasil.

出版信息

Cad Saude Publica. 2011 Jul;27(7):1445-9. doi: 10.1590/s0102-311x2011000700020.

DOI:10.1590/s0102-311x2011000700020
PMID:21808829
Abstract

The objective of this study is to describe preliminary results from the cross-cultural adaptation of the Quality of Life Assessment Questionnaire, used to measure health related quality of life (HRQL) in Brazilian children aged between 5 and 11 with HIV/AIDS. The cross-cultural model evaluated the Concept, Item, Semantic and Measurement Equivalences (internal consistency and intra-observer reliability). Evaluation of the conceptual, item, semantic equivalences showed that the Portuguese version is pertinent for the Brazilian context. Four of seven domains showed internal consistency above 0.70 (α: 0.76-0.90) and five of seven revealed intra-observer reliability (ricc: 0.41-0.70). This first Portuguese version of the HRQL questionnaire can be understood as a valuable tool for assessing children's HRQL, but further studies with large samples and more robust analyses are recommended before use in the Brazilian context.

摘要

本研究的目的是描述用于评估巴西 5-11 岁艾滋病毒/艾滋病儿童健康相关生活质量(HRQL)的生活质量评估问卷的跨文化适应的初步结果。跨文化模型评估了概念、项目、语义和测量等效性(内部一致性和观察者内可靠性)。概念、项目和语义等效性的评估表明,葡萄牙语版本适用于巴西国情。七个领域中有四个领域的内部一致性高于 0.70(α:0.76-0.90),七个领域中有五个领域显示出观察者内可靠性(ricc:0.41-0.70)。该 HRQL 问卷的第一个葡萄牙语版本可被理解为评估儿童 HRQL 的有价值工具,但建议在巴西国情下使用之前,进行具有大样本和更稳健分析的进一步研究。

相似文献

1
Health Related Quality of Life Assessment questionnaire for children aged 5 to 11 years with HIV/AIDS: cross-cultural adaptation for the Portuguese language.儿童艾滋病健康相关生活质量评估问卷:5 至 11 岁儿童艾滋病患者的跨文化适应(葡萄牙语版)。
Cad Saude Publica. 2011 Jul;27(7):1445-9. doi: 10.1590/s0102-311x2011000700020.
2
[Portuguese-language cultural adaptation and translation of "The Bowel Disease Questionnaire" used to assess functional bowel disorders].
Arq Gastroenterol. 2006 Apr-Jun;43(2):138-53. doi: 10.1590/s0004-28032006000200015.
3
[Cross-cultural adaptation and validation for Portuguese (Brazil) of health related quality of life instruments specific for gastroesophageal reflux disease].[针对巴西葡萄牙语的胃食管反流病特定健康相关生活质量量表的跨文化调适与验证]
Arq Gastroenterol. 2007 Apr-Jun;44(2):168-77. doi: 10.1590/s0004-28032007000200016.
4
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
5
[Semantic and item equivalences of the Brazilian Portuguese version of the Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent: an adolescent quality-of-life questionnaire].[青少年的生活体验与健康认知问卷巴西葡萄牙语版本的语义和条目等效性:一份青少年生活质量问卷]
Cad Saude Publica. 2012 Oct;28(10):1993-2001. doi: 10.1590/s0102-311x2012001000017.
6
[Transcultural adaptation of the HIV/AIDS-Target Quality of Life for HIV/AIDS for the evaluation of patients' quality of life].
Cien Saude Colet. 2011;16 Suppl 1:1357-62. doi: 10.1590/s1413-81232011000700070.
7
Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.《“重返工作岗位自我效能感”问卷的巴西跨文化适应性研究》
Rev Saude Publica. 2017 Mar 2;51(0):8. doi: 10.1590/S1518-8787.2017051006778.
8
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life Evaluation in Epidermolysis Bullosa instrument in Brazilian Portuguese.大疱性表皮松解症生活质量评估工具的巴西葡萄牙语翻译、跨文化调适及验证
Int J Dermatol. 2016 Feb;55(2):e94-9. doi: 10.1111/ijd.12819. Epub 2015 Oct 16.
9
Cross-cultural adaptation of the Child Perceptions Questionnaire 11-14 (CPQ11-14) for the Brazilian Portuguese language.儿童感知问卷11 - 14(CPQ11 - 14)的巴西葡萄牙语跨文化改编。
Health Qual Life Outcomes. 2008 Jan 14;6:2. doi: 10.1186/1477-7525-6-2.
10
[Semantic and conceptual equivalences of the Portuguese version of the National College Health Assessment II].[《全国大学生健康评估II》葡萄牙语版本的语义和概念等效性]
Cad Saude Publica. 2012 Apr;28(4):806-10. doi: 10.1590/s0102-311x2012000400020.

引用本文的文献

1
Tools used for evaluation of Brazilian children's quality of life.用于评估巴西儿童生活质量的工具。
Rev Paul Pediatr. 2014 Jun;32(2):272-8. doi: 10.1590/0103-0582201432214313.