Suppr超能文献

适应哮喘生活影响量表(ALIS)在南欧(意大利)和东欧(俄罗斯)文化中的应用。

Adapting the Asthma Life Impact Scale (ALIS) for use in Southern European (Italian) and Eastern European (Russian) cultures.

机构信息

Galen Research Ltd, Manchester, UK.

出版信息

J Med Econ. 2011;14(6):729-38. doi: 10.3111/13696998.2011.615356. Epub 2011 Sep 8.

Abstract

BACKGROUND

The Asthma Life Impact Scale (ALIS) is a disease-specific measure used to assess the quality-of-life of people with asthma. It was developed in the UK and US and has proven to be acceptable to patients, to have good psychometric properties, and to be unidimensional.

OBJECTIVE

This paper reports on the adaptation and validation of the ALIS for use in representative Southern European (Italian) and Eastern European (Russian) languages.

METHODS

The ALIS was translated for both cultures using the dual-panel process. The newly translated versions were then tested with asthma patients to ensure face and content validity. Psychometric properties of the new language versions were assessed via a test?re-test postal survey conducted in both countries.

LIMITATIONS

It is possible that some cultural or language differences still exist between the different language versions. Further research should be undertaken to determine responsiveness. Further studies designed to determine the clinical validity of the Italian ALIS would be valuable.

RESULTS

Linguistic nuances were easily resolved during the translation process for both language adaptations. Cognitive debriefing interviews (Russia n=9, male=11.1%, age mean (SD)=55.4 (13.2); Italy n=15, male=66.7%, age mean (SD)=63.5 (11.2)) indicated that the ALIS was easy to read and acceptable to patients. Psychometric testing was conducted on the data (Russia n=61, age mean (SD)=40.7 (15.4); Italy n=71, male=42.6%, age mean (SD)=49.5 (14.1)). The results showed that the new versions of the ALIS were consistent (Russian and Italian Cronbach's alpha=0.92) and reproducible (Russian test-re-test=0.86; Italian test-re-test=0.94). The Italian adaptation showed the expected correlations with the NHP and the Russian adaptation showed strong correlations with the CASIS and CAFS and weak-to-moderate correlations with %FEV1 and %PEF. In both adaptations the ALIS was able to distinguish between participants based on self-reported general health, self-reported severity, and whether or not they were hospitalized in the previous week.

摘要

背景

哮喘生活影响量表(ALIS)是一种用于评估哮喘患者生活质量的特定于疾病的测量工具。它是在英国和美国开发的,已被证明对患者是可接受的,具有良好的心理测量学特性,并且是一维的。

目的

本文报告了用于代表性的南欧(意大利)和东欧(俄罗斯)语言的 ALIS 的改编和验证。

方法

使用双面板过程对两种文化进行了 ALIS 的翻译。然后,使用哮喘患者对新翻译版本进行测试,以确保其具有良好的表面效度和内容效度。通过在两个国家进行的测试-重测邮寄调查,评估了新语言版本的心理测量特性。

局限性

不同语言版本之间可能仍然存在一些文化或语言差异。应该进行进一步的研究以确定响应性。进行旨在确定意大利语 ALIS 临床有效性的进一步研究将是有价值的。

结果

在两种语言的改编过程中,语言细微差别很容易解决。认知审核访谈(俄罗斯 n=9,男性=11.1%,年龄平均值(SD)=55.4(13.2);意大利 n=15,男性=66.7%,年龄平均值(SD)=63.5(11.2))表明 ALIS 易于阅读并且患者可以接受。对数据进行了心理测量测试(俄罗斯 n=61,年龄平均值(SD)=40.7(15.4);意大利 n=71,男性=42.6%,年龄平均值(SD)=49.5(14.1))。结果表明,新的 ALIS 版本具有一致性(俄语和意大利语 Cronbach's alpha=0.92)和可重复性(俄语测试-重测=0.86;意大利语测试-重测=0.94)。意大利改编版显示出与 NHP 的预期相关性,俄罗斯改编版显示出与 CASIS 和 CAFS 的强相关性,以及与 %FEV1 和 %PEF 的弱至中度相关性。在这两种改编中,ALIS 都能够根据自我报告的总体健康状况、自我报告的严重程度以及是否在过去一周住院来区分参与者。

相似文献

3
Development and validation of the Asthma Life Impact Scale (ALIS).哮喘生活影响量表(ALIS)的制定与验证。
Respir Med. 2010 May;104(5):633-43. doi: 10.1016/j.rmed.2009.11.023. Epub 2010 Jan 6.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验