• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语语言产生中的整体语言和项目特异性控制。

Whole-language and item-specific control in bilingual language production.

机构信息

Department of Experimental Psychology, Ghent University.

出版信息

J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2013 Nov;39(6):1781-92. doi: 10.1037/a0032859. Epub 2013 May 6.

DOI:10.1037/a0032859
PMID:23647380
Abstract

The current study investigated the scope of bilingual language control differentiating between whole-language control involving control of an entire lexicon specific to 1 language and lexical-level control involving only a restricted set of recently activated lexical representations. To this end, we tested 60 Dutch-English (Experiment 1) and 64 Chinese-English bilinguals (Experiment 2) on a verbal fluency task in which speakers produced members of letter (or phoneme for Chinese) categories first in 1 language and then members of either (a) the same categories or (b) different categories in their other language. Chinese-English bilinguals also named pictures in both languages. Both bilingual groups showed reduced dominant language fluency after producing exemplars from the same categories in the nondominant language, whereas nondominant language production was not influenced by prior production of words from the same categories in the other language. Chinese-English, but not Dutch-English, bilinguals exhibited similar testing order effects for different letter/phoneme categories. In addition, Chinese-English bilinguals who exhibited significant testing order effects in the repeated categories condition of the fluency task exhibited no such effects when naming repeated pictures after a language switch. These results imply multiple levels of inhibitory control in bilingual language production. Testing order effects in the verbal fluency task pinpoint a lexical locus of bilingual control, and the finding of interference effects for some bilinguals even when different categories are tested across languages further implies a whole-language control process, although the ability to exert such global inhibition may only develop for some types of bilinguals.

摘要

当前的研究调查了双语语言控制的范围,区分了整体语言控制(涉及控制特定于 1 种语言的整个词汇)和词汇水平控制(仅涉及最近激活的词汇表示的有限集合)。为此,我们在言语流畅性任务中测试了 60 名荷兰-英语(实验 1)和 64 名汉-英双语者(实验 2),在该任务中,说话者首先用 1 种语言生成字母(或汉语的音素)类别的成员,然后用另一种语言生成(a)相同类别的成员或(b)不同类别的成员。汉-英双语者也用两种语言命名图片。两种双语者在使用非主导语言生成相同类别中的范例后,主导语言的流畅度均降低,而非主导语言的生成则不受先前在另一种语言中生成相同类别的单词的影响。汉-英双语者,但不是荷兰-英语双语者,在言语流畅性任务的不同字母/音素类别中表现出相似的测试顺序效应。此外,在言语流畅性任务的重复类别条件下表现出显著测试顺序效应的汉-英双语者,在语言切换后命名重复图片时,并未表现出这种效应。这些结果表明双语语言产生中存在多个抑制控制水平。言语流畅性任务中的测试顺序效应确定了双语控制的词汇位置,并且对于某些双语者,即使在不同语言中测试不同类别时也会发现干扰效应,这进一步意味着存在整体语言控制过程,尽管并非所有类型的双语者都具有施加这种全局抑制的能力。

相似文献

1
Whole-language and item-specific control in bilingual language production.双语语言产生中的整体语言和项目特异性控制。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2013 Nov;39(6):1781-92. doi: 10.1037/a0032859. Epub 2013 May 6.
2
Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals.西班牙语-英语双语者的语义和字母流畅性。
Neuropsychology. 2002 Oct;16(4):562-76.
3
Good language-switchers are good task-switchers: evidence from Spanish-English and Mandarin-English bilinguals.语言切换能力强的人任务切换能力也强:来自西班牙语-英语和汉语-英语双语者的证据。
J Int Neuropsychol Soc. 2011 Jul;17(4):682-91. doi: 10.1017/S1355617711000580.
4
Effect of language proficiency and executive control on verbal fluency performance in bilinguals.语言熟练度和执行控制对双语者言语流畅性表现的影响。
Cognition. 2010 Jan;114(1):29-41. doi: 10.1016/j.cognition.2009.08.014. Epub 2009 Sep 29.
5
Age-related effect on language control and executive control in bilingual and monolingual speakers: Behavioral and electrophysiological evidence.年龄对双语和单语使用者语言控制和执行控制的影响:行为和电生理证据。
Neuropsychologia. 2020 Feb 17;138:107336. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2020.107336. Epub 2020 Jan 8.
6
Bilingual control: sequential memory in language switching.双语控制:语言切换中的序列记忆。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2013 Nov;39(6):1793-806. doi: 10.1037/a0033094. Epub 2013 Jun 17.
7
The Bilingual Switching Advantage: Sometimes Related to Bilingual Proficiency, Sometimes Not.双语转换优势:有时与双语能力有关,有时则无关。
J Int Neuropsychol Soc. 2015 Aug;21(7):531-44. doi: 10.1017/S1355617715000521.
8
Neurophysiological marker of inhibition distinguishes language groups on a non-linguistic executive function test.神经生理抑制标志物可区分非语言执行功能测试中的语言群体。
Brain Cogn. 2013 Dec;83(3):330-6. doi: 10.1016/j.bandc.2013.09.010. Epub 2013 Oct 18.
9
Inhibition accumulates over time at multiple processing levels in bilingual language control.双语语言控制在多个加工水平上随时间的推移而积累抑制。
Cognition. 2018 Apr;173:115-132. doi: 10.1016/j.cognition.2018.01.009.
10
The bilingual effect on Boston Naming Test performance.双语对波士顿命名测试表现的影响。
J Int Neuropsychol Soc. 2007 Mar;13(2):197-208. doi: 10.1017/S1355617707070038.

引用本文的文献

1
Bilingual language control during single-language production: does relocation to a new linguistic environment change it?单语产出过程中的双语语言控制:迁移到新的语言环境会改变它吗?
R Soc Open Sci. 2025 Feb 19;12(2):241071. doi: 10.1098/rsos.241071. eCollection 2025 Feb.
2
Tip-of-the-pen states in Mandarin handwriting: The effect of brief non-target language exposure.中文手写中的笔尖状态:简短非目标语言暴露的影响。
Mem Cognit. 2025 Jan 20. doi: 10.3758/s13421-025-01684-2.
3
L1 production following brief L2 exposure: Evidence for cross-talk across comprehension and production.
短暂接触L2后的L1产出:跨理解与产出的交互作用证据。
Psychon Bull Rev. 2025 Apr;32(2):749-759. doi: 10.3758/s13423-024-02572-7. Epub 2024 Sep 16.
4
Cognitive control and language ability contribute to online reading comprehension: Implications for older adult bilinguals.认知控制和语言能力有助于在线阅读理解:对老年双语者的启示。
Int J Billing. 2019 Oct;23(5):971-985. doi: 10.1177/1367006918763143. Epub 2018 Mar 14.
5
Tracking Components of Bilingual Language Control in Speech Production: An fMRI Study Using Functional Localizers.追踪言语产生中双语语言控制的组成部分:一项使用功能定位器的功能磁共振成像研究
Neurobiol Lang (Camb). 2024 Jun 3;5(2):315-340. doi: 10.1162/nol_a_00128. eCollection 2024.
6
New insights on what leads bilinguals to be able to name some pictures only in their nondominant language: Immersion, dominance reversal, and balanced bilingualism.双语者能够仅用非主导语言命名一些图片的原因有了新的认识:沉浸式学习、主导语言反转和平衡双语者。
J Int Neuropsychol Soc. 2024 Jul;30(6):546-552. doi: 10.1017/S1355617724000067. Epub 2024 Feb 19.
7
Judgments of learning in bilinguals: Does studying in a L2 hinder learning monitoring?双语者的学习判断:在 L2 中学习是否会阻碍学习监控?
PLoS One. 2023 Dec 1;18(12):e0286516. doi: 10.1371/journal.pone.0286516. eCollection 2023.
8
Which language is more affected in bilinguals with Alzheimer's disease? Diagnostic sensitivity of the Multilingual Naming Test.双语阿尔茨海默病患者受哪种语言影响更大?多项命名测验的诊断敏感性。
Neuropsychology. 2023 Jul;37(5):595-606. doi: 10.1037/neu0000893. Epub 2023 Mar 16.
9
Inhibitory control of the dominant language: Reversed language dominance is the tip of the iceberg.主导语言的抑制控制:语言优势逆转只是冰山一角。
J Mem Lang. 2023 Jun;130. doi: 10.1016/j.jml.2023.104410. Epub 2023 Jan 23.
10
The temporal dynamics of bilingual language control.双语语言控制的时间动态。
Psychon Bull Rev. 2023 Apr;30(2):774-791. doi: 10.3758/s13423-022-02168-z. Epub 2022 Sep 12.