Beckman Institute, University of Illinois at Urbana-Champaign, USA.
Department of Psychiatry, University of California, San Diego, USA.
Cognition. 2018 Apr;173:115-132. doi: 10.1016/j.cognition.2018.01.009.
It is commonly assumed that bilinguals enable production in their nondominant language by inhibiting their dominant language temporarily, fully lifting inhibition to switch back. In a re-analysis of data from 416 Spanish-English bilinguals who repeatedly named a small set of pictures while switching languages in response to cues, we separated trials into different types that revealed three cumulative effects. Bilinguals named each picture (a) faster for every time they had previously named that same picture in the same language, an asymmetric repetition priming effect that was greater in their nondominant language, and (b) more slowly for every time they had previously named that same picture in the other language, an effect that was equivalent across languages and implies symmetric lateral inhibition between translation equivalents. Additionally, (c) bilinguals named pictures in the dominant language more slowly for every time they had previously named unrelated pictures in the nondominant language, exhibiting asymmetric language-wide global inhibition. These mechanisms dynamically alter the balances of activation between languages and between lemmas, providing evidence for an oft-assumed but seldom demonstrated key mechanism of bilingual control (competition between translations), resolving the mystery of why reversed language dominance sometimes emerges (the combined forces of asymmetrical effects emerge over time in mixed-language blocks), and also explaining other longer-lasting effects (block order). Key signatures of bilingual control can depend on seemingly trivial methodological details (e.g., the number of trials in a block) because inhibition is applied cumulatively at both local and global levels, persisting long after each individual act of selection.
人们通常认为双语者可以通过暂时抑制其主导语言来在非主导语言中进行生成,然后完全解除抑制以切换回主导语言。在对 416 名西班牙语-英语双语者的重复数据的重新分析中,这些双语者在根据提示切换语言时反复命名一小组图片,我们将试验分为不同的类型,揭示了三种累积效应。双语者(a)对他们之前在同一种语言中命名过的同一图片的每次命名都更快,这是一种非对称重复启动效应,在非主导语言中更为明显;(b)对他们之前在另一种语言中命名过的同一图片的每次命名都更慢,这种效应在两种语言中是等效的,意味着翻译等价物之间存在对称的横向抑制;(c)双语者对主导语言中图片的命名速度也会随着他们之前在非主导语言中命名过的无关图片的次数而变慢,表现出非对称的语言范围全局抑制。这些机制动态地改变了语言之间和词汇之间的激活平衡,为双语控制的一个常见但很少被证明的关键机制(翻译之间的竞争)提供了证据,解决了为什么有时会出现反转的语言优势的谜团(随着时间的推移,混合语言块中不对称效应的综合力量出现),也解释了其他更持久的效应(块序)。双语控制的关键特征可能取决于看似微不足道的方法细节(例如,块中的试验数量),因为抑制是在局部和全局层面上累积施加的,在每次单独的选择行为之后会持续很长时间。