Suppr超能文献

巴西葡萄牙语版膝关节协会评分(KSS)的翻译与验证

Translation and Validation of the Knee Society Score - KSS for Brazilian Portuguese.

作者信息

Silva Adriana Lucia Pastore E, Demange Marco Kawamura, Gobbi Riccardo Gomes, da Silva Tânia Fernanda Cardoso, Pécora José Ricardo, Croci Alberto Tesconi

机构信息

Institute of Orthopedics and Traumatology of Hospital das Clínicas of the School of Medicine of Universidade de São Paulo.

出版信息

Acta Ortop Bras. 2012;20(1):25-30. doi: 10.1590/S1413-78522012000100005.

Abstract

OBJECTIVE

To translate, culturally adapt and validate the "Knee Society Score"(KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity.

METHODS

We analyzed 70 patients of both sexes, aged between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinical trial, with diagnosis of primary osteoarthritis ,undergoing total knee arthroplasty surgery. We assessed the patients with the English version of the KSS questionnaire and after 30 minutes with the Portuguese version of the KSS questionnaire, done by a different evaluator. All the patients were assessed preoperatively, and again at three, and six months postoperatively.

RESULTS

There was no statistical difference, using Cronbach's alpha index and the Bland-Altman graphical analysis, for the knees core during the preoperative period (p =1), and at three months (p =0.991) and six months postoperatively (p =0.985). There was no statistical difference for knee function score for all three periods (p =1.0).

CONCLUSION

The Brazilian version of the Knee Society Score is easy to apply, as well providing as a valid and reliable instrument for measuring the knee score and function of Brazilian patients undergoing TKA.

LEVEL OF EVIDENCE

Level I - Diagnostic Studies- Investigating a Diagnostic Test- Testing of previously developed diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied 'gold' reference standard).

摘要

目的

对“膝关节协会评分”(KSS)进行翻译、文化调适并验证其葡萄牙语版本,确定其测量特性、可重复性和有效性。

方法

在一项横断面临床试验中,我们分析了70例年龄在55至85岁之间、诊断为原发性骨关节炎且正在接受全膝关节置换手术的男女患者。我们先用英文版KSS问卷对患者进行评估,30分钟后由另一名评估人员用葡萄牙语版KSS问卷对患者进行评估。所有患者在术前、术后3个月和6个月时均接受评估。

结果

使用Cronbach's alpha指数和Bland - Altman图形分析,术前(p = 1)、术后3个月(p = 0.991)和术后6个月(p = 0.985)膝关节核心部分无统计学差异。三个时期的膝关节功能评分均无统计学差异(p = 1.0)。

结论

巴西版膝关节协会评分易于应用,是测量接受全膝关节置换术的巴西患者膝关节评分和功能的有效且可靠的工具。

证据水平

I级——诊断性研究——调查诊断试验——对连续患者应用先前制定的诊断标准进行检测(采用普遍适用的“金标准”参考标准)。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/29b7/3718414/1c19028eef16/aob-20-025-g01.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验