• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

巴西葡萄牙语翻译及“照顾者优先事项和儿童残疾生活健康指数”(CPCHILD)问卷的跨文化调适。

Brazilian Portuguese translation and cross-cultural adaptation of the "Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities" (CPCHILD) questionnaire.

机构信息

Bauru State Hospital Bauru, Bauru, SP ZIP 17033-360, Brazil.

出版信息

BMC Pediatr. 2014 Feb 1;14:30. doi: 10.1186/1471-2431-14-30.

DOI:10.1186/1471-2431-14-30
PMID:24485229
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3915619/
Abstract

BACKGROUND

Consideration of the quality of life in relation to individual health status is crucial for planning and maintaining a system of patient-centered care. Until recently, there have been no suitable instruments to assess health-related quality of life (HRQoL,) of children and adolescents with severe, non-ambulant cerebral palsy (GMFCS functional levels IV and V). The "Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities Questionnaire" (CPCHILD) was developed in English specifically for this population, and has been validated in Canada. The aim of this study was to translate and adapt the CPCHILD Questionnaire into Brazilian Portuguese, thus permitting researchers in Brazil to access this important tool for measuring HRQoL in this population, as well as the possibility of making comparisons with other studies that use the same questionnaire in other languages.

METHOD

The cross-cultural adaptation included two forward translations by independent translators, their synthesis, two back-translations by independent translators, an assessment of the versions by an expert committee and the development of a pre-final version, which was tested on 30 caregivers of children (5 -18) with severe cerebral palsy (GMFCS IV & V).

RESULTS

Despite the relative equivalence between the two translations, some items required adaptations for the synthesized version. Certain modifications were necessary in the pre-final version to achieve idiomatic equivalence. The modifications were required to account for the socioeconomic and cultural levels of the target population.

CONCLUSION

The translation and cross-cultural adaptation of the CPCHILD questionnaire provides a Brazilian Portuguese equivalent to measure the HRQoL of children with severe developmental disabilities, with the potential to measure the benefits of various procedures that are indicated for these patients. This adaptation exhibited a satisfactory level of semantic equivalence between the Portuguese target and the original English source versions. The validity of the Brazilian version of the instrument must be established in the future by assessing its psychometric properties on Brazilian epidemiological samples.

摘要

背景

考虑与个体健康状况相关的生活质量对于规划和维持以患者为中心的护理系统至关重要。直到最近,还没有合适的工具来评估患有严重、非活动性脑瘫(GMFCS 功能水平 IV 和 V)的儿童和青少年的健康相关生活质量(HRQoL)。“照顾者优先事项和儿童残疾生活质量指数问卷”(CPCHILD)是专门为这一人群开发的英文工具,在加拿大已经过验证。本研究的目的是将 CPCHILD 问卷翻译成巴西葡萄牙语,并使其适应巴西国情,从而使巴西的研究人员能够使用该重要工具来衡量这一人群的 HRQoL,并且还可以与使用其他语言的相同问卷进行比较。

方法

跨文化适应包括由两名独立翻译人员进行的两次正向翻译、合成、两名独立翻译人员的两次反向翻译、由专家委员会评估版本以及制定预终版,该预终版在 30 名严重脑瘫(GMFCS IV 和 V)儿童的照顾者中进行了测试。

结果

尽管两个翻译版本相对等效,但合成版本仍需要对某些项目进行调整。在预终版中,需要进行一些修改以实现惯用等效。这些修改是为了适应目标人群的社会经济和文化水平。

结论

CPCHILD 问卷的翻译和跨文化适应提供了一种巴西葡萄牙语等效物,可用于衡量严重发育障碍儿童的 HRQoL,并有潜力衡量各种针对这些患者的程序的益处。这种适应在葡萄牙语目标版本和原始英语源版本之间表现出了令人满意的语义等效性。未来必须通过评估该工具在巴西流行病学样本中的心理测量特性来确定该仪器的巴西版本的有效性。

相似文献

1
Brazilian Portuguese translation and cross-cultural adaptation of the "Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities" (CPCHILD) questionnaire.巴西葡萄牙语翻译及“照顾者优先事项和儿童残疾生活健康指数”(CPCHILD)问卷的跨文化调适。
BMC Pediatr. 2014 Feb 1;14:30. doi: 10.1186/1471-2431-14-30.
2
Transcultural adaptation and validation of the Korean version of Caregiver Priorities & Child Health Index of Life with Disabilities (CPCHILD).《照顾者优先事项与残疾儿童生活健康指数》(CPCHILD)韩文版的跨文化调适与验证
Disabil Rehabil. 2015;37(7):620-4. doi: 10.3109/09638288.2014.932449. Epub 2014 Jun 25.
3
German translation of the caregiver priorities and child health index of life with disabilities questionnaire: test-retest reliability and correlation with gross motor function in children with cerebral palsy.照顾者优先事项及残疾儿童生活健康指数问卷的德文翻译:重测信度及与脑瘫儿童粗大运动功能的相关性
Neuropediatrics. 2014 Oct;45(5):289-93. doi: 10.1055/s-0034-1372304. Epub 2014 Apr 3.
4
Validation of the French version of the Caregivers' Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities questionnaire.
Orthop Traumatol Surg Res. 2025 May;111(3):103753. doi: 10.1016/j.otsr.2023.103753. Epub 2023 Nov 16.
5
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
6
[Hungarian adaptation of the Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities questionnaire].[《照顾者优先事项与残疾儿童生活健康指数问卷》的匈牙利语改编版]
Orv Hetil. 2023 Apr 23;164(16):610-617. doi: 10.1556/650.2023.32743.
7
Validation of the Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities (CPCHILD) in a sample of Dutch non-ambulatory children with cerebral palsy.荷兰非行走型脑瘫儿童样本中照顾者优先事项与残疾儿童生活健康指数(CPCHILD)的验证
Disabil Rehabil. 2015;37(5):411-6. doi: 10.3109/09638288.2014.923524. Epub 2014 May 26.
8
Translation to Brazilian Portuguese and cultural adaptation of a questionnaire addressing high-alert medications.一份关于高警示药品问卷的巴西葡萄牙语翻译及文化调适
Rev Gaucha Enferm. 2016 Oct 24;37(3):e59200. doi: 10.1590/1983-1447.2016.03.59200.
9
Translation and cross-cultural adaptation of the Cardiff Wound Impact Schedule to Brazilian Portuguese.将《加的夫伤口影响量表》翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化调适。
J Tissue Viability. 2017 May;26(2):113-118. doi: 10.1016/j.jtv.2016.12.002. Epub 2016 Dec 11.
10
Translation of the Children Helping Out--Responsibilities, Expectations and Supports (CHORES) questionnaire into Brazilian-Portuguese: semantic, idiomatic, conceptual and experiential equivalences and application in normal children and adolescents and in children with cerebral palsy.《儿童帮忙——责任、期望与支持(家务)问卷》翻译成巴西葡萄牙语:语义、习语、概念和经验对等以及在正常儿童、青少年和脑瘫儿童中的应用
Rev Bras Fisioter. 2012 Nov-Dec;16(6):515-22.

引用本文的文献

1
Surgical treatment of hip dysplasia in cerebral palsy: A retrospective comparison between open and closed reduction.脑瘫患儿髋关节发育不良的手术治疗:开放复位与闭合复位的回顾性比较
Medicine (Baltimore). 2025 Sep 5;104(36):e44245. doi: 10.1097/MD.0000000000044245.
2
Quality of life and clinical outcomes in severely involved cerebral palsy patients and spastic hips undergoing Castle surgery: a cross-sectional study.严重脑性瘫痪合并痉挛性髋患者行 Castle 手术的生活质量和临床结局:一项横断面研究。
Int Orthop. 2024 Jun;48(6):1657-1665. doi: 10.1007/s00264-024-06135-2. Epub 2024 Mar 14.
3
Health-related quality of life in children with cerebral palsy associated with congenital Zika infection.先天性寨卡病毒感染相关脑瘫患儿的健康相关生活质量。
Rev Paul Pediatr. 2023 Apr 7;41:e2022016. doi: 10.1590/1984-0462/2023/41/2022016. eCollection 2023.
4
The Impact of Oral-Gut Inflammation in Cerebral Palsy.口腔-肠道炎症对脑瘫的影响。
Front Immunol. 2021 Feb 25;12:619262. doi: 10.3389/fimmu.2021.619262. eCollection 2021.
5
Translation and cross-cultural adaptation of the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus.《糖尿病教育实践行为改变协议》的翻译与跨文化调适
Rev Lat Am Enfermagem. 2019 Aug 19;27:e3164. doi: 10.1590/1518-8345.2908.3164.
6
Validation of the Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities (CPCHILD) in a sample of Turkish non-ambulatory children with cerebral palsy.在土耳其非行走型脑瘫儿童样本中对照顾者优先事项及残疾儿童生活健康指数(CPCHILD)进行验证。
Turk Pediatri Ars. 2019 Mar 1;54(1):13-27. doi: 10.14744/TurkPediatriArs.2019.57778. eCollection 2019.

本文引用的文献

1
Quality of life instruments for children and adolescents with neurodisabilities: how to choose the appropriate instrument.针对患有神经残疾的儿童和青少年的生活质量评估工具:如何选择合适的工具。
Dev Med Child Neurol. 2009 Aug;51(8):660-9. doi: 10.1111/j.1469-8749.2009.03324.x.
2
The PedsQL in pediatric cerebral palsy: reliability, validity, and sensitivity of the Generic Core Scales and Cerebral Palsy Module.《儿童脑性瘫痪中的儿童生活质量量表:通用核心量表和脑性瘫痪模块的信度、效度及敏感性》
Dev Med Child Neurol. 2006 Jun;48(6):442-9. doi: 10.1017/S001216220600096X.
3
Assessment of subjective health and health-related quality of life in persons with acquired or degenerative brain injury.获得性或退行性脑损伤患者的主观健康及健康相关生活质量评估。
Curr Opin Neurol. 2005 Dec;18(6):681-91. doi: 10.1097/01.wco.0000194140.56429.75.
4
[Comparison of functional activity performance in normally developing children and children with cerebral palsy].
Arq Neuropsiquiatr. 2002 Jun;60(2-B):446-52.
5
The measurement of health-related quality of life (HRQL) in children with cerebral palsy.脑瘫患儿健康相关生活质量(HRQL)的测量
Eur J Neurol. 2001 Nov;8 Suppl 5:183-93. doi: 10.1046/j.1468-1331.2001.00051.x.
6
Health-related quality of life and functional outcome measures for children with cerebral palsy.脑瘫患儿的健康相关生活质量及功能结局测量指标
Dev Med Child Neurol. 2001 Sep;43(9):601-8. doi: 10.1017/s0012162201001098.
7
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.自我报告测量工具跨文化适应过程指南。
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.
8
Outcomes evaluation in subacute care.
Rehab Manag. 1995 Jun-Jul;8(4):138-40, 164.
9
Development and reliability of a system to classify gross motor function in children with cerebral palsy.一种用于对脑瘫儿童粗大运动功能进行分类的系统的开发与可靠性
Dev Med Child Neurol. 1997 Apr;39(4):214-23. doi: 10.1111/j.1469-8749.1997.tb07414.x.
10
Impact of improved survival of very low birth weight infants on recent secular trends in the prevalence of cerebral palsy.极低出生体重儿存活率提高对近期脑瘫患病率长期趋势的影响。
Pediatrics. 1993 Jun;91(6):1094-100.