• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Anomalous transfer of syntax between languages.语言之间句法的异常转换。
J Neurosci. 2014 Jun 11;34(24):8333-5. doi: 10.1523/JNEUROSCI.0665-14.2014.
2
Posterior N1 asymmetry to English and Welsh words in Early and Late English-Welsh bilinguals.英语和威尔士语双语者的 N1 后不对称与英语和威尔士语单词。
Biol Psychol. 2010 Sep;85(1):124-33. doi: 10.1016/j.biopsycho.2010.06.003. Epub 2010 Jun 11.
3
Neurodevelopmental constraints of syntax rule transfer effects as landmarks for sensitive periods of language acquisition.句法规则迁移效应的神经发育限制作为语言习得敏感期的标志
J Neurosci. 2014 Oct 1;34(40):13279-80. doi: 10.1523/JNEUROSCI.2921-14.2014.
4
Language and culture modulate online semantic processing.语言和文化调节在线语义处理。
Soc Cogn Affect Neurosci. 2015 Oct;10(10):1392-6. doi: 10.1093/scan/nsv028. Epub 2015 Mar 12.
5
Native and non-native parsing of adjective placement - An ERP study of Mandarin and English sentence processing.形容词位置的母语和非母语解析——一项关于汉语和英语句子处理的事件相关电位研究
Brain Lang. 2024 Jul;254:105427. doi: 10.1016/j.bandl.2024.105427. Epub 2024 Jun 8.
6
Decoding of lexical items and grammatical features in EEG: A cross-linguistic study.脑电图中词汇项和语法特征的解码:一项跨语言研究。
Neuropsychologia. 2025 Jul 4;213:109150. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2025.109150. Epub 2025 Apr 23.
7
Verbing nouns and nouning verbs: Using a balanced design provides ERP evidence against "syntax-first" approaches to sentence processing.动词化名词和名词化动词:使用平衡设计为句子处理的“语法优先”方法提供了 ERP 证据。
PLoS One. 2020 Mar 13;15(3):e0229169. doi: 10.1371/journal.pone.0229169. eCollection 2020.
8
Are phonological representations in bilinguals language specific? An ERP study on interlingual homophones.双语者的语音表征是否具有语言特异性?关于同音异义词的事件相关电位研究。
Psychophysiology. 2012 Apr;49(4):531-43. doi: 10.1111/j.1469-8986.2011.01333.x. Epub 2012 Jan 3.
9
Event-related brain potentials reveal the time-course of language change detection in early bilinguals.事件相关脑电位揭示了早期双语者语言变化检测的时间进程。
Neuroimage. 2010 May 1;50(4):1633-8. doi: 10.1016/j.neuroimage.2010.01.076. Epub 2010 Jan 29.
10
Interplay between syntax and semantics during sentence comprehension: ERP effects of combining syntactic and semantic violations.句子理解过程中句法与语义的相互作用:句法和语义违反相结合的事件相关电位效应
J Cogn Neurosci. 2003 Aug 15;15(6):883-99. doi: 10.1162/089892903322370807.

引用本文的文献

1
The Neural Correlates of Semantic and Grammatical Encoding During Sentence Production in a Second Language: Evidence From an fMRI Study Using Structural Priming.第二语言句子生成过程中语义和语法编码的神经关联:来自一项使用结构启动的功能磁共振成像研究的证据
Front Hum Neurosci. 2022 Jan 17;15:753245. doi: 10.3389/fnhum.2021.753245. eCollection 2021.
2
Switchmate! An Electrophysiological Attempt to Adjudicate Between Competing Accounts of Adjective-Noun Code-Switching.切换配对!一项关于在形容词 - 名词代码切换的不同解释之间进行判定的电生理学尝试。
Front Psychol. 2020 Nov 17;11:549762. doi: 10.3389/fpsyg.2020.549762. eCollection 2020.
3
Electrophysiological Differentiation of the Effects of Stress and Accent on Lexical Integration in Highly Fluent Bilinguals.压力和重音对高度流利双语者词汇整合影响的电生理分化
Brain Sci. 2020 Feb 20;10(2):113. doi: 10.3390/brainsci10020113.
4
Neurodevelopmental constraints of syntax rule transfer effects as landmarks for sensitive periods of language acquisition.句法规则迁移效应的神经发育限制作为语言习得敏感期的标志
J Neurosci. 2014 Oct 1;34(40):13279-80. doi: 10.1523/JNEUROSCI.2921-14.2014.

本文引用的文献

1
Non-selective lexical access in bilinguals is spontaneous and independent of input monitoring: evidence from eye tracking.双语者的非选择性词汇通达是自发的,不依赖于输入监控:来自眼动的证据。
Cognition. 2013 Nov;129(2):418-25. doi: 10.1016/j.cognition.2013.08.005. Epub 2013 Sep 14.
2
Event-related potential components reflect phonological and semantic processing of the terminal word of spoken sentences.事件相关电位成分反映了口语句子末尾单词的语音和语义处理。
J Cogn Neurosci. 1994 Summer;6(3):256-66. doi: 10.1162/jocn.1994.6.3.256.
3
Fast modulation of executive function by language context in bilinguals.双语者的语言语境能快速调节执行功能。
J Neurosci. 2013 Aug 14;33(33):13533-7. doi: 10.1523/JNEUROSCI.4760-12.2013.
4
Reading for sound with dyslexia: evidence for early orthographic and late phonological integration deficits.阅读障碍者的语音阅读:早期正字法和晚期语音加工整合缺陷的证据。
Brain Res. 2011 Apr 18;1385:192-205. doi: 10.1016/j.brainres.2011.02.012.
5
Literate humans sound out words during silent reading.有文化的人在默读时会拼读单词。
Neuroreport. 2011 Feb 16;22(3):116-20. doi: 10.1097/WNR.0b013e328342ed27.
6
Chinese-English bilinguals reading English hear Chinese.双语者读英语时能听到中文。
J Neurosci. 2010 Jun 2;30(22):7646-51. doi: 10.1523/JNEUROSCI.1602-10.2010.
7
Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension.脑电活动揭示了在外语理解过程中的无意识翻译。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2007 Jul 24;104(30):12530-5. doi: 10.1073/pnas.0609927104. Epub 2007 Jul 13.
8
Electrophysiological differentiation of phonological and semantic integration in word and sentence contexts.单词和句子语境中语音和语义整合的电生理分化
Brain Res. 2007 May 18;1146:85-100. doi: 10.1016/j.brainres.2006.07.034. Epub 2006 Sep 6.
9
Differential hippocampal and prefrontal-striatal contributions to instance-based and rule-based learning.海马体与前额叶-纹状体对基于实例和基于规则学习的不同贡献。
Neuroimage. 2006 Jul 15;31(4):1802-16. doi: 10.1016/j.neuroimage.2006.02.006. Epub 2006 Mar 24.
10
Brain correlates of language learning: the neuronal dissociation of rule-based versus similarity-based learning.语言学习的大脑关联:基于规则学习与基于相似性学习的神经元分离
J Neurosci. 2004 Sep 29;24(39):8436-40. doi: 10.1523/JNEUROSCI.2220-04.2004.

语言之间句法的异常转换。

Anomalous transfer of syntax between languages.

作者信息

Vaughan-Evans Awel, Kuipers Jan Rouke, Thierry Guillaume, Jones Manon W

机构信息

Bangor University, Gwynedd LL57 2AS, United Kingdom, and.

University of Stirling, Stirling FK9 4LA, United Kingdom.

出版信息

J Neurosci. 2014 Jun 11;34(24):8333-5. doi: 10.1523/JNEUROSCI.0665-14.2014.

DOI:10.1523/JNEUROSCI.0665-14.2014
PMID:24920636
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4051981/
Abstract

Each human language possesses a set of distinctive syntactic rules. Here, we show that balanced Welsh-English bilinguals reading in English unconsciously apply a morphosyntactic rule that only exists in Welsh. The Welsh soft mutation rule determines whether the initial consonant of a noun changes based on the grammatical context (e.g., the feminine noun cath--"cat" mutates into gath in the phrase y gath--"the cat"). Using event-related brain potentials, we establish that English nouns artificially mutated according to the Welsh mutation rule (e.g., "goncert" instead of "concert") require significantly less processing effort than the same nouns implicitly violating Welsh syntax. Crucially, this effect is found whether or not the mutation affects the same initial consonant in English and Welsh, showing that Welsh syntax is applied to English regardless of phonological overlap between the two languages. Overall, these results demonstrate for the first time that abstract syntactic rules transfer anomalously from one language to the other, even when such rules exist only in one language.

摘要

每一种人类语言都有一套独特的句法规则。在此,我们表明,以英语阅读的威尔士语 - 英语平衡双语者会无意识地应用一条仅存在于威尔士语中的形态句法规则。威尔士语的软音突变规则决定名词的首辅音是否会根据语法语境发生变化(例如,阴性名词cath——“猫”在短语y gath——“这只猫”中会变为gath)。利用事件相关脑电位,我们证实,根据威尔士语突变规则人工突变的英语名词(例如,用“goncert”而非“concert”)比那些隐含违反威尔士语句法的相同名词需要显著更少的处理精力。至关重要的是,无论这种突变在英语和威尔士语中是否影响相同的首辅音,都能发现这种效应,这表明威尔士语句法会应用于英语,而不管这两种语言之间的语音重叠情况。总体而言,这些结果首次证明,即使抽象句法规则仅存在于一种语言中,它们也会异常地从一种语言转移到另一种语言。