Suppr超能文献

当减少正字法重叠时,同源词的促进作用消失:刺激列表构成的作用。

Facilitative effect of cognate words vanishes when reducing the orthographic overlap: The role of stimuli list composition.

作者信息

Comesaña Montserrat, Ferré Pilar, Romero Joaquín, Guasch Marc, Soares Ana P, García-Chico Teófilo

机构信息

Human Cognition Lab.

CRAMC, Universitat Rovira i Virgili.

出版信息

J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2015 May;41(3):614-35. doi: 10.1037/xlm0000065. Epub 2014 Oct 20.

Abstract

Recent research has shown that cognate word processing is modulated by variables such as degree of orthographic and phonological overlap of cognate words and task requirements in such a way that the typical preferential processing observed in the literature for cognate words relative to non-cognate words can be annulled or even reversed (Comesaña et al., 2012; Dijkstra, Miwa, Brummelhuis, Sappelli, & Baayen, 2010). These findings beg the question about the precise representation and processing of identical cognates (e.g., plata-plata, silver in Spanish and Catalan, respectively) and non-identical cognates (e.g., braç-brazo [arm]). The aim of the present study was to further explore this issue by manipulating for the 1st time cross-linguistic similarities of identical and non-identical cognate words as well as stimuli list composition. Proficient balanced Catalan-Spanish bilinguals performed a lexical decision task in Spanish. In Experiment 1 identical and non-identical cognates along with non-cognates made up the experimental list, whereas in Experiment 2 identical cognates were excluded from the list. Results showed modulations in cognate processing as a function of their degree of orthographic and phonological overlap. These results confirm prior findings regarding the processing of cognates when cross-linguistic similarities are taken into account. Most important, the direction of the cognate effect was affected by the stimuli list composition (i.e., the preferential processing for cognate words was restricted to the list containing identical cognates). Results have important implications for the Bilingual Interactive Activation Plus model (BIA+; Dijkstra & van Heuven, 2002), especially regarding identical and non-identical cognate word representation.

摘要

最近的研究表明,同源词加工会受到诸如同源词的正字法和语音重叠程度以及任务要求等变量的调节,其方式使得文献中观察到的相对于非同源词而言同源词典型的优先加工可能会被消除甚至逆转(科梅萨尼亚等人,2012年;迪克斯特拉、三泽、布鲁梅尔赫伊斯、萨佩利和贝扬,2010年)。这些发现引出了关于相同同源词(例如,plata - plata,分别在西班牙语和加泰罗尼亚语中表示“银”)和不同同源词(例如,braç - brazo [手臂])的精确表征和加工的问题。本研究的目的是通过首次操纵相同和不同同源词的跨语言相似性以及刺激列表组成来进一步探讨这个问题。熟练的加泰罗尼亚语 - 西班牙语平衡双语者进行了西班牙语的词汇判断任务。在实验1中,相同和不同同源词以及非同源词构成了实验列表,而在实验2中,相同同源词被排除在列表之外。结果表明,同源词加工会因其正字法和语音重叠程度而受到调节。这些结果证实了在考虑跨语言相似性时关于同源词加工的先前发现。最重要的是,同源词效应的方向受到刺激列表组成的影响(即,对同源词的优先加工仅限于包含相同同源词的列表)。研究结果对双语交互激活增强模型(BIA +;迪克斯特拉和范赫文,2002年)具有重要意义,特别是在相同和不同同源词的表征方面。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验