Suppr超能文献

《感觉概况》土耳其语版本的开发:翻译、跨文化适应及心理测量学验证

DEVELOPMENT OF A TURKISH VERSION OF THE SENSORY PROFILE: TRANSLATION, CROSS-CULTURAL ADAPTATION, AND PSYCHOMETRIC VALIDATION.

作者信息

Kayihan Hülya, Akel Burcu Semin, Salar Sinem, Huri Meral, Karahan Sevilay, Turker Duygu, Korkem Duygu

机构信息

1 Department of Occupational Therapy, Faculty of Health Sciences, Hacettepe University.

2 Department of Biostatistics, Faculty of Medicine, Hacettepe University.

出版信息

Percept Mot Skills. 2015 Jun;120(3):971-86. doi: 10.2466/08.27.PMS.120v17x8. Epub 2015 Jun 9.

Abstract

The purpose of this study was to translate and culturally adapt the Sensory Profile (SP), which is used to measure sensory processing abilities of children ages of 3-10 years, and test its reliability and validity for use with Turkish children with autism. A cross-cultural adaptation process was carried out by bilingual experts, following typical guidelines. The test-retest reliability, internal consistency, and construct validity studies of the Turkish SP were done for 144 children with autism. A comparison was also made between results of children with autism and 101 healthy children to test the validity of the Turkish SP. There were significant differences between results of autistic and healthy children on all subsections of the test. The Cronbach's as ranged from .63 to .97 for all subsections except I, J, and N, which had poor internal consistency reliability. Test-retest reliability over a one-week period was excellent (ICC > .90).

摘要

本研究的目的是对用于测量3至10岁儿童感觉加工能力的《感觉概况量表》(SP)进行翻译和文化调适,并测试其在土耳其自闭症儿童中的信度和效度。由双语专家按照典型指南进行跨文化调适过程。对144名自闭症儿童进行了土耳其语版SP的重测信度、内部一致性和结构效度研究。还比较了自闭症儿童与101名健康儿童的测试结果,以检验土耳其语版SP的效度。在测试的所有子部分中,自闭症儿童和健康儿童的结果存在显著差异。除内部一致性信度较差的I、J和N子部分外,所有子部分的克朗巴哈系数范围为0.63至0.97。为期一周的重测信度极佳(组内相关系数>0.90)。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验