• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

问卷《强直性脊柱炎:你了解多少?》的巴西葡萄牙语翻译、文化调适及可重复性

Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?".

作者信息

Orlandi Aline, Brumini Christine, Jones Anamaria, Natour Jamil

机构信息

PT. Postgraduate Student, Rheumatology Division, Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo (EPM-Unifesp), São Paulo, SP, Brazil.

PT, MSc. Postgraduate Student, Rheumatology Division, Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo (EPM-Unifesp), São Paulo, SP, Brazil.

出版信息

Sao Paulo Med J. 2016 Sep 26;134(5):0. doi: 10.1590/1516-3180.2016.0084310516.

DOI:10.1590/1516-3180.2016.0084310516
PMID:27680218
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10871845/
Abstract

CONTEXT AND OBJECTIVE

: Ankylosing spondylitis (AS) generates inflammation and pain in entheses, peripheral joints and the spine. Education regarding AS can improve patients' disability. Thus, it is important to assess patients' knowledge. There is no instrument in the literature for assessing knowledge of AS in Portuguese. The aim here was to translate to the Brazilian Portuguese language, culturally adapt and test the reliability of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?" and to correlate the findings with other factors.

DESIGN AND SETTING

: Original article regarding validation of questionnaire, produced at the Federal University of Sao Paulo (Unifesp).

METHODS

: For translation and cultural adaptation, Guilleman methodology was used. After the first phase, the reliability was tested on 30 patients. Correlations between these scores and other factors were examined.

RESULTS

: In the interobserver assessment, the Pearson correlation coefficient and Cronbach's alpha were 0.831 and 0.895, respectively. In the intraobserver evaluation, the intraclass correlation coefficient and Cronbach's alpha were 0.79 and 0.883, respectively. At this stage, the score for area of knowledge A showed correlations with ethnicity and education; the score for area D, with age; the total score and scores for areas A and B with "social aspects" of SF-36; and the score for area D with "pain", "vitality" and "emotional aspects" of SF-36.

CONCLUSION

: The Brazilian version of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?" was created. It is reproducible and correlates with education level, ethnicity and the SF-36 domains "social aspects" and "emotional aspects".

摘要

背景与目的

强直性脊柱炎(AS)会引发附着点、外周关节和脊柱的炎症与疼痛。关于AS的教育能够改善患者的残疾状况。因此,评估患者的知识水平很重要。文献中没有用于评估葡萄牙语AS知识的工具。本研究旨在将问卷“强直性脊柱炎:你了解多少?”翻译成巴西葡萄牙语,进行文化调适并测试其信度,同时将研究结果与其他因素进行关联。

设计与地点

圣保罗联邦大学(Unifesp)发表的关于问卷效度验证的原创文章。

方法

采用Guilleman方法进行翻译和文化调适。在第一阶段之后,对30名患者进行了信度测试。检验了这些得分与其他因素之间的相关性。

结果

在观察者间评估中,Pearson相关系数和Cronbach's α分别为0.831和0.895。在观察者内评估中,组内相关系数和Cronbach's α分别为0.79和0.883。在此阶段,知识领域A的得分与种族和教育程度相关;领域D的得分与年龄相关;总分以及领域A和B的得分与SF - 36的“社会方面”相关;领域D的得分与SF - 36的“疼痛”“活力”和“情感方面”相关。

结论

创建了问卷“强直性脊柱炎:你了解多少?”的巴西版本。它具有可重复性,并且与教育水平、种族以及SF - 36的“社会方面”和“情感方面”领域相关。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/3024ac0bc259/1806-9460-spmj-134-05-407-gf7.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/d273efe3ea62/1806-9460-spmj-134-05-407-gf1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/e45358b39895/1806-9460-spmj-134-05-407-gf2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/6bda3e720c0d/1806-9460-spmj-134-05-407-gf3.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/919964ebf9ae/1806-9460-spmj-134-05-407-gf4.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/8d57cb99380b/1806-9460-spmj-134-05-407-gf5.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/193ef133df5f/1806-9460-spmj-134-05-407-gf6.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/3024ac0bc259/1806-9460-spmj-134-05-407-gf7.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/d273efe3ea62/1806-9460-spmj-134-05-407-gf1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/e45358b39895/1806-9460-spmj-134-05-407-gf2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/6bda3e720c0d/1806-9460-spmj-134-05-407-gf3.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/919964ebf9ae/1806-9460-spmj-134-05-407-gf4.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/8d57cb99380b/1806-9460-spmj-134-05-407-gf5.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/193ef133df5f/1806-9460-spmj-134-05-407-gf6.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/87f3/10871845/3024ac0bc259/1806-9460-spmj-134-05-407-gf7.jpg

相似文献

1
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?".问卷《强直性脊柱炎:你了解多少?》的巴西葡萄牙语翻译、文化调适及可重复性
Sao Paulo Med J. 2016 Sep 26;134(5):0. doi: 10.1590/1516-3180.2016.0084310516.
2
Brazilian-Portuguese version and applicability questionnaire of the mobility index for ankylosing spondyliti.强直性脊柱炎活动指数的巴西葡萄牙语版本及适用性调查问卷。
Clinics (Sao Paulo). 2007 Apr;62(2):139-44. doi: 10.1590/s1807-59322007000200008.
3
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
4
[Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire].[《工作限制问卷》的巴西葡萄牙语翻译及验证]
Rev Panam Salud Publica. 2007 Jul;22(1):21-8. doi: 10.1590/s1020-49892007000600003.
5
Translation into Brazilian Portuguese, cross-cultural adaptation and validation of the Stanford presenteeism scale-6 and work instability scale for ankylosing spondylitis.《斯坦福出勤主义量表-6及强直性脊柱炎工作不稳定性量表的巴西葡萄牙语翻译、跨文化调适与验证》
Clin Rheumatol. 2014 Dec;33(12):1751-7. doi: 10.1007/s10067-013-2429-6. Epub 2013 Nov 13.
6
Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of "The assessment of knowledge in ankylosing spondylitis patients by a self-administered questionnaire".《强直性脊柱炎患者自我管理问卷知识评估》葡萄牙语版本的跨文化调适与验证
Rheumatol Int. 2016 Apr;36(4):515-9. doi: 10.1007/s00296-016-3434-2. Epub 2016 Feb 8.
7
Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian-Portuguese version of the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI).《巴斯强直性脊柱炎功能指数(BASFI)巴西葡萄牙语版本的跨文化适应与验证》
Rev Bras Reumatol. 2012 Oct;52(5):733-41.
8
Brazilian-Portuguese Validation Assessment of the for Patients After Laparoendoscopic Cholecystectomy.腹腔镜胆囊切除术后患者的中文版评估。
J Laparoendosc Adv Surg Tech A. 2022 Feb;32(2):125-131. doi: 10.1089/lap.2020.0921. Epub 2021 Jan 15.
9
Psychometric properties and cross-cultural adaptation of the Brazilian Quebec back pain disability scale questionnaire.巴西魁北克背痛残疾量表问卷的心理测量特性及跨文化适应性
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Jun 1;34(13):E459-64. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181a5605a.
10
Translation and validation of the Chinese Social Role Participation Questionnaire in patients with ankylosing spondylitis.翻译和验证强直性脊柱炎患者的社会角色参与问卷。
Clin Rheumatol. 2018 Mar;37(3):655-660. doi: 10.1007/s10067-017-3915-z. Epub 2017 Nov 18.

引用本文的文献

1
Knowing for whom the bell tolls: acting locally and thinking globally. Brazil, Latin America and the Global Burden of Diseases, 2015.丧钟为谁而鸣:立足本地,放眼全球。巴西、拉丁美洲与2015年全球疾病负担
Sao Paulo Med J. 2016 Nov-Dec;134(6):469-472. doi: 10.1590/1516-3180.2016.1346171016.
2
From screening-driven medicine to symptom-driven medicine.从筛查驱动的医学到症状驱动的医学。
Sao Paulo Med J. 2016 Sep-Oct;134(5):369-370. doi: 10.1590/1516-3180.2016.1345290816.

本文引用的文献

1
EULAR recommendations for patient education for people with inflammatory arthritis.EULAR 推荐炎症性关节炎患者的教育建议。
Ann Rheum Dis. 2015 Jun;74(6):954-62. doi: 10.1136/annrheumdis-2014-206807. Epub 2015 Mar 3.
2
Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian-Portuguese version of the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI).《巴斯强直性脊柱炎功能指数(BASFI)巴西葡萄牙语版本的跨文化适应与验证》
Rev Bras Reumatol. 2012 Oct;52(5):733-41.
3
A systematic literature review of the economic impact of ankylosing spondylitis.
强直性脊柱炎经济影响的系统文献回顾。
Clin Exp Rheumatol. 2012 Jul-Aug;30(4 Suppl 73):S136-41. Epub 2012 Oct 16.
4
Physical activity, self-efficacy, and health-related quality of life in persons with multiple sclerosis: analysis of associations between individual-level changes over one year.体力活动、自我效能感与多发性硬化症患者的健康相关生活质量:对个体水平一年内变化之间关联的分析。
Qual Life Res. 2013 Mar;22(2):253-61. doi: 10.1007/s11136-012-0149-z. Epub 2012 Mar 9.
5
The relationships among knowledge, self-efficacy, preparedness, decisional conflict, and decisions to participate in a cancer clinical trial.知识、自我效能、准备度、决策冲突与参与癌症临床试验决策之间的关系。
Psychooncology. 2013 Mar;22(3):481-9. doi: 10.1002/pon.3043. Epub 2012 Feb 14.
6
Epidemiology of spondyloarthritis in Brazil.巴西的脊柱关节炎流行病学。
Am J Med Sci. 2011 Apr;341(4):287-8. doi: 10.1097/MAJ.0b013e31820f8caf.
7
The development and validation of a Low Back Pain Knowledge Questionnaire - LKQ.腰痛知识问卷(LKQ)的编制与验证。
Clinics (Sao Paulo). 2009;64(12):1167-75. doi: 10.1590/S1807-59322009001200006.
8
Brazilian-Portuguese version and applicability questionnaire of the mobility index for ankylosing spondyliti.强直性脊柱炎活动指数的巴西葡萄牙语版本及适用性调查问卷。
Clinics (Sao Paulo). 2007 Apr;62(2):139-44. doi: 10.1590/s1807-59322007000200008.
9
Brazilian-Portuguese version of the Health Assessment Questionnaire for Spondyloarthropathies (HAQ-S) in patients with ankylosing spondylitis: a translation, cross-cultural adaptation, and validation.强直性脊柱炎患者的巴西葡萄牙语版脊柱关节炎健康评估问卷(HAQ-S):翻译、跨文化调适及验证
Clin Rheumatol. 2007 Aug;26(8):1254-8. doi: 10.1007/s10067-006-0479-8. Epub 2007 Jan 5.
10
Patient knowledge of their disease: a French multicenter study in ankylosing spondylitis.患者对自身疾病的了解:一项关于强直性脊柱炎的法国多中心研究。
Joint Bone Spine. 2004 Nov;71(6):550-6. doi: 10.1016/j.jbspin.2004.09.001.