Linkov Václav
CDV - Transport Research Centre, Líšeňská 33a, 636 00, Brno, Czech Republic.
Integr Psychol Behav Sci. 2017 Jun;51(2):285-302. doi: 10.1007/s12124-016-9375-1.
A large part of psychology has become an empirical science that assumes that there might exist one set of research methods suitable for psychological research in all human cultures. Research questions, methods, and theories formulated from one cultural perspective are not thoroughly introspectively examined when being used in another cultural environment. This leads to research that answers questions that are not meaningful in such environments. Research coming from the lexical hypothesis tradition is given as an example. The original research in English language decided that the lexicon was enough to represent language structures for the purpose of examining how language reflects personality; however, some languages might use specific grammatical structures to reflect personality, so the lexicon is not enough to adequately represent these languages. Despite this, researchers still follow the research method developed for the English language. The Czech and Korean languages are examples of this approach. A solution to this problem is the thorough use of introspection during the formulation of research questions.
心理学的很大一部分已成为一门实证科学,它假定可能存在一套适用于所有人类文化中心理学研究的研究方法。从一种文化视角提出的研究问题、方法和理论,在用于另一种文化环境时,并未得到充分的内省审视。这导致研究回答的是在这种环境中无意义的问题。以源自词汇假设传统的研究为例。最初用英语进行的研究认定,就研究语言如何反映个性而言,词汇足以代表语言结构;然而,一些语言可能使用特定的语法结构来反映个性,所以词汇不足以充分代表这些语言。尽管如此,研究人员仍沿用为英语开发的研究方法。捷克语和韩语就是这种做法的例子。解决这个问题的一个办法是在提出研究问题时充分运用内省。