• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
German translation, cultural adaptation, and validation of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).《健康素养问卷》(HLQ)的德语翻译、文化调适及效度验证
PLoS One. 2017 Feb 24;12(2):e0172340. doi: 10.1371/journal.pone.0172340. eCollection 2017.
2
Towards a comprehensive, person-centred assessment of health literacy: translation, cultural adaptation and psychometric test of the Dutch Health Literacy Questionnaire.迈向全面、以人为本的健康素养评估:荷兰健康素养问卷的翻译、文化调适和心理计量学测试。
BMC Public Health. 2020 Dec 2;20(1):1850. doi: 10.1186/s12889-020-09963-0.
3
Translation, cultural adaptation and psychometric properties of the Ghanaian language (Akan; Asante Twi) version of the Health Literacy Questionnaire.《健康素养问卷》加纳语(阿坎语;阿散蒂特维语)版本的翻译、文化调适及心理测量学特性
BMC Health Serv Res. 2020 Nov 23;20(1):1064. doi: 10.1186/s12913-020-05932-w.
4
Validity testing of the Korean version of the Health Literacy Questionnaire (HLQ) and its application in people with chronic diseases.《健康素养问卷》韩文版的效度测试及其在慢性病患者中的应用。
PLoS One. 2024 Aug 1;19(8):e0308086. doi: 10.1371/journal.pone.0308086. eCollection 2024.
5
A validation study of the Norwegian version of the Health Literacy Questionnaire: A robust nine-dimension factor model.挪威版健康素养问卷的验证研究:一个稳健的九维度因素模型。
Scand J Public Health. 2021 Jun;49(4):471-478. doi: 10.1177/1403494820926428. Epub 2020 Jun 7.
6
Translating and validating the Health Literacy Questionnaire into Urdu: a robust nine-dimension confirmatory factor model.将《健康素养问卷》翻译成乌尔都语并进行验证:一个强大的九维度验证性因子模型。
Health Promot Int. 2021 Oct 13;36(5):1219-1230. doi: 10.1093/heapro/daaa149.
7
The Health Literacy Questionnaire: Initial Validity Testing in a Norwegian Sample.健康素养问卷:在挪威样本中的初步有效性测试。
Health Lit Res Pract. 2020 Oct 8;4(4):e190-e199. doi: 10.3928/24748307-20200903-01.
8
Linguistic adaptation and psychometric properties of the health literacy questionnaire in serbian language among people with chronic diseases.塞尔维亚语版健康素养问卷在慢性病患者中的语言适应性及心理测量学特性
Chronic Illn. 2023 Sep;19(3):605-624. doi: 10.1177/17423953221102630. Epub 2022 May 17.
9
Cultural Adaptation and Validity Testing of the Portuguese Version of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).文化调适与健康素养问卷(HLQ)葡萄牙文版之效度验证。
Int J Environ Res Public Health. 2022 May 26;19(11):6465. doi: 10.3390/ijerph19116465.
10
Cultural adaptation and validation of the Health Literacy Questionnaire (HLQ): robust nine-dimension Danish language confirmatory factor model.健康素养问卷(HLQ)的文化适应性与效度验证:稳健的九维度丹麦语验证性因子模型
Springerplus. 2016 Aug 2;5(1):1232. doi: 10.1186/s40064-016-2887-9. eCollection 2016.

引用本文的文献

1
Health information management of older, multimorbid patients in German primary care: feasibility and first results of the outcome measures of a cluster-randomised controlled pilot trial - HYPERION-TransCare.德国初级保健中多病共存老年患者的健康信息管理:一项整群随机对照试验——HYPERION-TransCare的可行性及结局指标的初步结果
BMC Prim Care. 2025 Apr 5;26(1):98. doi: 10.1186/s12875-025-02774-5.
2
[Measuring health literacy: methods and tools for assessing general health literacy in adults].[测量健康素养:评估成年人一般健康素养的方法和工具]
Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz. 2025 Mar;68(3):247-254. doi: 10.1007/s00103-025-04010-y. Epub 2025 Feb 13.
3
Psychometric properties of the health literacy questionnaire tested in Vietnamese adults with chronic diseases.在患有慢性病的越南成年人中测试的健康素养问卷的心理测量特性。
BMC Public Health. 2025 Jan 6;25(1):44. doi: 10.1186/s12889-024-21156-7.
4
Validity testing of the Korean version of the Health Literacy Questionnaire (HLQ) and its application in people with chronic diseases.《健康素养问卷》韩文版的效度测试及其在慢性病患者中的应用。
PLoS One. 2024 Aug 1;19(8):e0308086. doi: 10.1371/journal.pone.0308086. eCollection 2024.
5
Effectiveness of a mobile application for independent computerized cognitive training in patients with mild cognitive impairment: study protocol for the NeNaE Study, a randomized controlled trial.一款用于轻度认知障碍患者独立计算机化认知训练的移动应用的有效性:一项随机对照试验的 NeNaE 研究方案。
Trials. 2024 Jul 3;25(1):444. doi: 10.1186/s13063-024-08277-5.
6
Depression mediates the association between health literacy and health-related quality of life after myocardial infarction.抑郁症介导了心肌梗死后健康素养与健康相关生活质量之间的关联。
Front Psychiatry. 2024 Feb 14;15:1341392. doi: 10.3389/fpsyt.2024.1341392. eCollection 2024.
7
Medical Doctors Approaches and Understanding of Health Literacy: A Systematic Literature Review.医生对健康素养的认知与理解:一项系统文献综述
Cureus. 2024 Jan 1;16(1):e51448. doi: 10.7759/cureus.51448. eCollection 2024 Jan.
8
Validation of a culturally adapted Swedish-language version of the Death Literacy Index.验证瑞典语死亡素养指数文化适应版本的有效性。
PLoS One. 2023 Nov 30;18(11):e0295141. doi: 10.1371/journal.pone.0295141. eCollection 2023.
9
Correlation between Health and eHealth Literacy and a Healthy Lifestyle: A Cross-Sectional Study of Spanish Primary Healthcare Patients.健康与电子健康素养及健康生活方式之间的相关性:一项针对西班牙初级医疗保健患者的横断面研究。
Healthcare (Basel). 2023 Nov 18;11(22):2980. doi: 10.3390/healthcare11222980.
10
Health literacy and the role of social support in different age groups: results of a German cross-sectional survey.健康素养与社会支持在不同年龄组中的作用:德国横断面调查的结果。
BMC Public Health. 2023 Nov 16;23(1):2259. doi: 10.1186/s12889-023-17145-x.

本文引用的文献

1
Distribution of health literacy strengths and weaknesses across socio-demographic groups: a cross-sectional survey using the Health Literacy Questionnaire (HLQ).不同社会人口群体健康素养优势与劣势的分布:一项使用健康素养问卷(HLQ)的横断面调查。
BMC Public Health. 2015 Jul 21;15:678. doi: 10.1186/s12889-015-2056-z.
2
The concept of physical limitations in knee osteoarthritis: as viewed by patients and health professionals.膝关节骨关节炎患者身体活动受限的概念:患者与健康专业人员的视角
Qual Life Res. 2015 Oct;24(10):2423-32. doi: 10.1007/s11136-015-0976-9. Epub 2015 Apr 17.
3
Health literacy in Europe: comparative results of the European health literacy survey (HLS-EU).欧洲的健康素养:欧洲健康素养调查(HLS-EU)的比较结果。
Eur J Public Health. 2015 Dec;25(6):1053-8. doi: 10.1093/eurpub/ckv043. Epub 2015 Apr 5.
4
Translation and validation of a multidimensional instrument to assess health literacy.一种用于评估健康素养的多维工具的翻译与验证
Health Expect. 2015 Dec;18(6):2776-86. doi: 10.1111/hex.12252. Epub 2014 Aug 24.
5
The OPtimising HEalth LIterAcy (Ophelia) process: study protocol for using health literacy profiling and community engagement to create and implement health reform.优化健康素养(奥菲莉亚)流程:运用健康素养剖析及社区参与来制定和实施健康改革的研究方案
BMC Public Health. 2014 Jul 7;14:694. doi: 10.1186/1471-2458-14-694.
6
Facing off with Scylla and Charybdis: a comparison of scalar, partial, and the novel possibility of approximate measurement invariance.直面斯库拉和卡律布狄斯:标量、部分和近似测量不变性新可能性的比较。
Front Psychol. 2013 Oct 23;4:770. doi: 10.3389/fpsyg.2013.00770. eCollection 2013.
7
Telephone-based health coaching for chronically ill patients: study protocol for a randomized controlled trial.针对慢性病患者的电话健康指导:一项随机对照试验的研究方案
Trials. 2013 Oct 17;14:337. doi: 10.1186/1745-6215-14-337.
8
Measuring health literacy in populations: illuminating the design and development process of the European Health Literacy Survey Questionnaire (HLS-EU-Q).衡量人群的健康素养:解读欧洲健康素养调查问卷(HLS-EU-Q)的设计与开发过程。
BMC Public Health. 2013 Oct 10;13:948. doi: 10.1186/1471-2458-13-948.
9
The grounded psychometric development and initial validation of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).健康素养问卷(HLQ)的基础心理测量学发展和初步验证。
BMC Public Health. 2013 Jul 16;13:658. doi: 10.1186/1471-2458-13-658.
10
A grounded patient-centered approach generated the personal and societal burden of osteoarthritis model.基于实证的患者为中心的方法产生了骨关节炎模型的个人和社会负担。
J Clin Epidemiol. 2013 Sep;66(9):994-1005. doi: 10.1016/j.jclinepi.2013.03.012. Epub 2013 Jun 15.

《健康素养问卷》(HLQ)的德语翻译、文化调适及效度验证

German translation, cultural adaptation, and validation of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).

作者信息

Nolte Sandra, Osborne Richard H, Dwinger Sarah, Elsworth Gerald R, Conrad Melanie L, Rose Matthias, Härter Martin, Dirmaier Jörg, Zill Jördis M

机构信息

Department of Psychosomatic Medicine, Center for Internal Medicine and Dermatology, Charité-Universitätsmedizin Berlin, Berlin, Germany.

Population Health Strategic Research Centre, School of Health and Social Development, Deakin University, Geelong, Victoria, Australia.

出版信息

PLoS One. 2017 Feb 24;12(2):e0172340. doi: 10.1371/journal.pone.0172340. eCollection 2017.

DOI:10.1371/journal.pone.0172340
PMID:28234987
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5325258/
Abstract

UNLABELLED

The Health Literacy Questionnaire (HLQ), developed in Australia in 2012 using a 'validity-driven' approach, has been rapidly adopted and is being applied in many countries and languages. It is a multidimensional measure comprising nine distinct domains that may be used for surveys, needs assessment, evaluation and outcomes assessment as well as for informing service improvement and the development of interventions. The aim of this paper is to describe the German translation of the HLQ and to present the results of the validation of the culturally adapted version. The HLQ comprises 44 items, which were translated and culturally adapted to the German context. This study uses data collected from a sample of 1,058 persons with chronic conditions. Statistical analyses include descriptive and confirmatory factor analyses. In one-factor congeneric models, all scales demonstrated good fit after few model adjustments. In a single, highly restrictive nine-factor model (no cross-loadings, no correlated errors) replication of the original English-language version was achieved with fit indices and psychometric properties similar to the original HLQ. Reliability for all scales was excellent, with a Cronbach's Alpha of at least 0.77. High to very high correlations between some HLQ factors were observed, suggesting that higher order factors may be present. Our rigorous development and validation protocol, as well as strict adaptation processes, have generated a remarkable reproduction of the HLQ in German. The results of this validation provide evidence that the HLQ is robust and can be recommended for use in German-speaking populations.

TRIAL REGISTRATION

German Clinical Trial Registration (DRKS): DRKS00000584. Registered 23 March 2011.

摘要

未标注

《健康素养问卷》(HLQ)于2012年在澳大利亚采用“效度驱动”方法编制而成,已被迅速采用并应用于许多国家和多种语言环境。它是一种多维度测量工具,包含九个不同领域,可用于调查、需求评估、评价和结果评估,也可为服务改进及干预措施的制定提供信息。本文旨在描述HLQ的德语翻译版本,并展示文化适应性版本的验证结果。HLQ包含44个条目,已针对德国语境进行了翻译和文化调适。本研究使用了从1058名慢性病患者样本中收集的数据。统计分析包括描述性和验证性因素分析。在单因素同属模型中,经过少量模型调整后,所有量表均显示出良好的拟合度。在一个单一的、高度受限的九因素模型(无交叉载荷、无相关误差)中,实现了与原始英语版本的复制,拟合指数和心理测量特性与原始HLQ相似。所有量表的信度都非常好,克朗巴哈系数至少为0.77。观察到一些HLQ因素之间存在高到非常高的相关性,表明可能存在高阶因素。我们严格的编制和验证方案以及严格的调适过程,使得HLQ在德语环境中得到了显著的再现。本次验证结果提供了证据,表明HLQ具有稳健性,可推荐用于德语人群。

试验注册

德国临床试验注册中心(DRKS):DRKS00000584。于2011年3月23日注册。