Suppr超能文献

《健康素养问卷》(HLQ)的德语翻译、文化调适及效度验证

German translation, cultural adaptation, and validation of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).

作者信息

Nolte Sandra, Osborne Richard H, Dwinger Sarah, Elsworth Gerald R, Conrad Melanie L, Rose Matthias, Härter Martin, Dirmaier Jörg, Zill Jördis M

机构信息

Department of Psychosomatic Medicine, Center for Internal Medicine and Dermatology, Charité-Universitätsmedizin Berlin, Berlin, Germany.

Population Health Strategic Research Centre, School of Health and Social Development, Deakin University, Geelong, Victoria, Australia.

出版信息

PLoS One. 2017 Feb 24;12(2):e0172340. doi: 10.1371/journal.pone.0172340. eCollection 2017.

Abstract

UNLABELLED

The Health Literacy Questionnaire (HLQ), developed in Australia in 2012 using a 'validity-driven' approach, has been rapidly adopted and is being applied in many countries and languages. It is a multidimensional measure comprising nine distinct domains that may be used for surveys, needs assessment, evaluation and outcomes assessment as well as for informing service improvement and the development of interventions. The aim of this paper is to describe the German translation of the HLQ and to present the results of the validation of the culturally adapted version. The HLQ comprises 44 items, which were translated and culturally adapted to the German context. This study uses data collected from a sample of 1,058 persons with chronic conditions. Statistical analyses include descriptive and confirmatory factor analyses. In one-factor congeneric models, all scales demonstrated good fit after few model adjustments. In a single, highly restrictive nine-factor model (no cross-loadings, no correlated errors) replication of the original English-language version was achieved with fit indices and psychometric properties similar to the original HLQ. Reliability for all scales was excellent, with a Cronbach's Alpha of at least 0.77. High to very high correlations between some HLQ factors were observed, suggesting that higher order factors may be present. Our rigorous development and validation protocol, as well as strict adaptation processes, have generated a remarkable reproduction of the HLQ in German. The results of this validation provide evidence that the HLQ is robust and can be recommended for use in German-speaking populations.

TRIAL REGISTRATION

German Clinical Trial Registration (DRKS): DRKS00000584. Registered 23 March 2011.

摘要

未标注

《健康素养问卷》(HLQ)于2012年在澳大利亚采用“效度驱动”方法编制而成,已被迅速采用并应用于许多国家和多种语言环境。它是一种多维度测量工具,包含九个不同领域,可用于调查、需求评估、评价和结果评估,也可为服务改进及干预措施的制定提供信息。本文旨在描述HLQ的德语翻译版本,并展示文化适应性版本的验证结果。HLQ包含44个条目,已针对德国语境进行了翻译和文化调适。本研究使用了从1058名慢性病患者样本中收集的数据。统计分析包括描述性和验证性因素分析。在单因素同属模型中,经过少量模型调整后,所有量表均显示出良好的拟合度。在一个单一的、高度受限的九因素模型(无交叉载荷、无相关误差)中,实现了与原始英语版本的复制,拟合指数和心理测量特性与原始HLQ相似。所有量表的信度都非常好,克朗巴哈系数至少为0.77。观察到一些HLQ因素之间存在高到非常高的相关性,表明可能存在高阶因素。我们严格的编制和验证方案以及严格的调适过程,使得HLQ在德语环境中得到了显著的再现。本次验证结果提供了证据,表明HLQ具有稳健性,可推荐用于德语人群。

试验注册

德国临床试验注册中心(DRKS):DRKS00000584。于2011年3月23日注册。

相似文献

1
German translation, cultural adaptation, and validation of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).
PLoS One. 2017 Feb 24;12(2):e0172340. doi: 10.1371/journal.pone.0172340. eCollection 2017.
4
5
A validation study of the Norwegian version of the Health Literacy Questionnaire: A robust nine-dimension factor model.
Scand J Public Health. 2021 Jun;49(4):471-478. doi: 10.1177/1403494820926428. Epub 2020 Jun 7.
7
The Health Literacy Questionnaire: Initial Validity Testing in a Norwegian Sample.
Health Lit Res Pract. 2020 Oct 8;4(4):e190-e199. doi: 10.3928/24748307-20200903-01.
9
Cultural Adaptation and Validity Testing of the Portuguese Version of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).
Int J Environ Res Public Health. 2022 May 26;19(11):6465. doi: 10.3390/ijerph19116465.

引用本文的文献

2
[Measuring health literacy: methods and tools for assessing general health literacy in adults].
Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz. 2025 Mar;68(3):247-254. doi: 10.1007/s00103-025-04010-y. Epub 2025 Feb 13.
4
6
Depression mediates the association between health literacy and health-related quality of life after myocardial infarction.
Front Psychiatry. 2024 Feb 14;15:1341392. doi: 10.3389/fpsyt.2024.1341392. eCollection 2024.
7
Medical Doctors Approaches and Understanding of Health Literacy: A Systematic Literature Review.
Cureus. 2024 Jan 1;16(1):e51448. doi: 10.7759/cureus.51448. eCollection 2024 Jan.
8
Validation of a culturally adapted Swedish-language version of the Death Literacy Index.
PLoS One. 2023 Nov 30;18(11):e0295141. doi: 10.1371/journal.pone.0295141. eCollection 2023.
10

本文引用的文献

2
The concept of physical limitations in knee osteoarthritis: as viewed by patients and health professionals.
Qual Life Res. 2015 Oct;24(10):2423-32. doi: 10.1007/s11136-015-0976-9. Epub 2015 Apr 17.
3
Health literacy in Europe: comparative results of the European health literacy survey (HLS-EU).
Eur J Public Health. 2015 Dec;25(6):1053-8. doi: 10.1093/eurpub/ckv043. Epub 2015 Apr 5.
4
Translation and validation of a multidimensional instrument to assess health literacy.
Health Expect. 2015 Dec;18(6):2776-86. doi: 10.1111/hex.12252. Epub 2014 Aug 24.
9
10
A grounded patient-centered approach generated the personal and societal burden of osteoarthritis model.
J Clin Epidemiol. 2013 Sep;66(9):994-1005. doi: 10.1016/j.jclinepi.2013.03.012. Epub 2013 Jun 15.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验