Ribeiro C, Ferreira D, Conde S, Oliveira P, Windisch W
Pneumology Department - Centro Hospitalar de Vila Nova de Gaia/Espinho, Portugal.
Pneumology Department - Centro Hospitalar de Vila Nova de Gaia/Espinho, Portugal.
Rev Port Pneumol (2006). 2017 May-Jun;23(3):139-145. doi: 10.1016/j.rppnen.2017.01.001. Epub 2017 Feb 24.
The aim of this study was to develop and validate the professional translation and cultural adaptation of the Portuguese Severe Respiratory Insufficiency (SRI) Questionnaire. The sample was composed of 93 patients (50 male patients, 53.8%) with a mean age of 66.3 years. The most frequent diagnostic groups were chronic obstructive pulmonary disease, obesity hypoventilation syndrome and restrictive chest wall disorders. The patients were asked to fill in both the SRI and SF-36 questionnaires. Factor analysis of the SRI questionnaire was performed leading to an explained variance of 73%, and resulted in 13 components. When analyzing the reliability, we obtained values for Cronbach's alpha above 0.70 for most subscales with the reliability of the summary scale being even higher (0.84). This professional translation and cultural adaptation of the Portuguese SRI Questionnaire has good psychometric properties which are similar, not only to the original, but also to other translations. These characteristics make this questionnaire applicable to the Portuguese population receiving home mechanical ventilation for severe respiratory insufficiency.
本研究旨在开发并验证葡萄牙语版严重呼吸功能不全(SRI)问卷的专业翻译及文化适应性。样本包括93例患者(50例男性患者,占53.8%),平均年龄为66.3岁。最常见的诊断组为慢性阻塞性肺疾病、肥胖低通气综合征和限制性胸壁疾病。患者被要求填写SRI问卷和SF-36问卷。对SRI问卷进行因子分析,解释方差为73%,得到13个分量表。在分析信度时,我们发现大多数子量表的克朗巴赫α系数值高于0.70,总量表的信度更高(0.84)。葡萄牙语版SRI问卷的这种专业翻译及文化适应性具有良好的心理测量学特性,不仅与原版相似,也与其他翻译版本相似。这些特性使得该问卷适用于因严重呼吸功能不全而接受家庭机械通气的葡萄牙人群。