Suppr超能文献

成人男性膝骨关节炎患者牛津膝关节评分阿拉伯语版本的跨文化适应与心理测量分析

Cross-cultural adaptation and psychometric analysis of the Arabic version of the oxford knee score in adult male with knee osteoarthritis.

作者信息

Alghadir Ahmad H, Al-Eisa Einas S, Anwer Shahnawaz

机构信息

Rehabilitation Research Chair, College of Applied Medical Sciences, King Saud University, P.O.Box-10219, Riyadh, 11433, Saudi Arabia.

Dr. D. Y. Patil College of Physiotherapy, Dr. D. Y. Patil Vidyapeeth, Pune, India.

出版信息

BMC Musculoskelet Disord. 2017 May 15;18(1):190. doi: 10.1186/s12891-017-1552-y.

Abstract

BACKGROUND

There are varieties of self-assessment questionnaire used for the evaluation of pain, functional disability, and health related quality of life in individuals with knee osteoarthritis (OA). The present study intended to adapt and translate the oxford knee score into the Arabic and investigated its psychometric properties in adult male with knee OA.

METHODS

Ninety-seven adult male (mean age 57.55 ± 11.49 years) with knee OA participated. Patients were requested to complete the adapted Arabic version of the Oxford knee score (OKS-Ar), reduced "Western Ontario and McMaster Universities Index (WOMAC)", and the Visual analogue scale (VAS). Patients were requested to complete 2 form of OKS-Ar at least 1 week apart to assess the reproducibility of the score. The OKS was adapted and translated into Arabic by two independent Arabic native speakers (one rehabilitation professional having experience of knee OA patients and another one a trained translator) according to the international guidelines.

RESULTS

All the participants completed the 2 form of OKS-Ar (Response rate 100%). Reliability and internal consistency was high with an ICC of 0.97, and the Cronbach's alpha coefficient of 0.987, respectively. A significant relationship between the OKS-Ar and the WOMAC and VAS scores confirmed the construct validity (p < 0.001). The standard error of measurement (SEM) and the minimum detectable change (MDC) were 2.2 and 6.2, respectively.

CONCLUSIONS

The adapted Arabic version of the OKS demonstrated acceptable psychometric properties, including reliability, internal consistency, and the validity. The present study indicates that the OKS-Ar is a suitable questionnaire to measure pain and physical function in the Arabic speaking adult male patients with knee OA.

摘要

背景

有多种自我评估问卷用于评估膝骨关节炎(OA)患者的疼痛、功能障碍及与健康相关的生活质量。本研究旨在将牛津膝关节评分进行改编并翻译成阿拉伯语,并调查其在成年男性膝OA患者中的心理测量学特性。

方法

97名成年男性膝OA患者(平均年龄57.55±11.49岁)参与了研究。要求患者完成改编后的阿拉伯语版牛津膝关节评分(OKS-Ar)、简化的“西安大略和麦克马斯特大学骨关节炎指数(WOMAC)”以及视觉模拟量表(VAS)。要求患者至少间隔1周完成2份OKS-Ar表格,以评估评分的可重复性。根据国际指南,由两名独立的阿拉伯语母语者(一名有膝OA患者治疗经验的康复专业人员和另一名训练有素的翻译人员)将OKS改编并翻译成阿拉伯语。

结果

所有参与者均完成了2份OKS-Ar表格(回复率100%)。可靠性和内部一致性较高,组内相关系数(ICC)为0.97,克朗巴赫α系数为0.987。OKS-Ar与WOMAC及VAS评分之间存在显著相关性,证实了结构效度(p<0.001)。测量标准误(SEM)和最小可检测变化(MDC)分别为2.2和6.2。

结论

改编后的阿拉伯语版OKS表现出可接受的心理测量学特性,包括可靠性、内部一致性和效度。本研究表明,OKS-Ar是一种适用于测量阿拉伯语成年男性膝OA患者疼痛和身体功能的问卷。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0fca/5432976/7d5999b524aa/12891_2017_1552_Fig1_HTML.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验