Suppr超能文献

《神经病理性疼痛问卷简表》阿拉伯语版本的编制与验证

Development and validation of Arabic version of the Neuropathic Pain Questionnaire-Short Form.

作者信息

Terkawi Abdullah Sulieman, Backonja Miroslav Misha, Abolkhair Abdullah, Almaharbi Sameeh, Joy Jaya, Foula Farida, Alswiti Mousa, Terkawi Yazzed Sulieman, Al-Zhahrani Tariq, Alghamdi Faris Saeed, Tsang Siny

机构信息

Department of Anesthesiology, University of Virginia, Charlottesville, VA, USA.

Department of Anesthesiology, King Fahad Medical City, Riyadh, Saudi Arabia.

出版信息

Saudi J Anaesth. 2017 May;11(Suppl 1):S53-S62. doi: 10.4103/sja.SJA_86_17.

Abstract

INTRODUCTION

The Neuropathic Pain Questionnaire-Short Form (NPQ-SF) is the shortest diagnostic tool for the assessment of neuropathic pain, designed with the goal to differentiate between neuropathic and nonneuropathic pain. The aim of this study was to translate, culturally adapt, and validate the NPQ-SF questionnaire in Arabic.

METHODS

A systematic translation process was used to translate the original English NPQ-SF into Arabic. After the pilot study, the Arabic version was validated among patients with chronic pain in two tertiary care centers. Reliability of the translated version was examined using internal consistency, test-retest reliability, and intraclass correlation coefficient (ICC). We examined the validity of the Arabic NPQ-SF via construct validity, concurrent validity (associations with the numeric pain scale, Brief Pain Inventory, and Self-completed Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs [S-LANSS]), face validity, and diagnostic validity. To investigate the responsiveness, the translated NPQ-SF questionnaire was administered twice among the same group of patients.

RESULTS

A total of 142 subjects (68 men, 74 women) were included in the study. Cronbach's α were 0.45 (95% CI: 0.29, 0.61) and 0.48 (95% CI: 0.33, 0.63), and the ICC was 0.78 (95% CI: 0.72, 0.85). The NPQ-SF was moderately to strongly associated with the S-LANSS questionnaire. Results showed our Arabic NPQ-SF to have good diagnostic accuracy, with area under the curve of 0.76 (95% CI: 0.67, 0.84). Results from the receiver operating characteristic analysis identified a cut-off score of ≥0.52 as the best score to distinguish between patients with or without neuropathic pain, which was higher than the recommended cut-off score (≥0) in the original study. With both sensitivity and specificity of 71%. Most patients found the NPQ-SF questionnaire to be clear and easy to understand.

CONCLUSION

Our translated version of NPQ-SF is reliable and valid for use, thus providing physicians a new tool with which to evaluate and diagnose neuropathic pain among Arabic-speaking patients.

摘要

引言

神经病理性疼痛问卷简表(NPQ-SF)是用于评估神经病理性疼痛的最短诊断工具,其设计目的是区分神经病理性疼痛和非神经病理性疼痛。本研究旨在对NPQ-SF问卷进行阿拉伯语翻译、文化调适及验证。

方法

采用系统翻译流程将原始英文NPQ-SF翻译成阿拉伯语。在预试验后,在两家三级护理中心的慢性疼痛患者中对阿拉伯语版本进行验证。使用内部一致性、重测信度和组内相关系数(ICC)检验翻译版本的信度。通过结构效度、同时效度(与数字疼痛量表、简明疼痛问卷和利兹神经病理性症状和体征自评量表[S-LANSS]的相关性)、表面效度和诊断效度检验阿拉伯语NPQ-SF的效度。为研究反应度,在同一组患者中对翻译后的NPQ-SF问卷进行了两次施测。

结果

本研究共纳入142名受试者(68名男性,74名女性)。克朗巴哈α系数分别为0.45(95%CI:0.29,0.61)和0.48(95%CI:0.33,0.63),ICC为0.78(95%CI:0.72,0.85)。NPQ-SF与S-LANSS问卷呈中度至高度相关。结果显示我们的阿拉伯语NPQ-SF具有良好的诊断准确性,曲线下面积为0.76(95%CI:0.67,0.84)。受试者工作特征分析结果确定区分有无神经病理性疼痛患者的最佳截断分数为≥0.52,这高于原始研究中推荐的截断分数(≥0)。灵敏度和特异度均为71%。大多数患者认为NPQ-SF问卷清晰易懂。

结论

我们翻译的NPQ-SF版本可靠且可用,从而为医生提供了一种评估和诊断阿拉伯语患者神经病理性疼痛的新工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/48c2/5463567/c685c32e9b0d/SJA-11-53-g003.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验