Goller Florian, Lee Donghoon, Ansorge Ulrich, Choi Soonja
Faculty of Psychology, University of Vienna, Austria.
Department of Psychology, Pusan National University, Republic of Korea.
Adv Cogn Psychol. 2017 Dec 31;13(4):267-279. doi: 10.5709/acp-0227-z. eCollection 2017.
Languages differ in how they categorize spatial relations: While German differentiates between containment () and support () with distinct spatial words-(a) ("put pen cap"); (b) ("put cap pen")-Korean uses a single spatial word () collapsing (a) and (b) into one semantic category, particularly when the spatial enclosure is tight-fit. Korean uses a different word (i.e., ) for loose-fits (e.g., apple in bowl). We tested whether these differences influence the attention of the speaker. In a crosslinguistic study, we compared native German speakers with native Korean speakers. Participants rated the similarity of two successive video clips of several scenes where two objects were joined or nested (either in a tight or loose manner). The rating data show that Korean speakers base their rating of similarity more on tight- versus loose-fit, whereas German speakers base their rating more on containment versus support ( vs. ). Throughout the experiment, we also measured the participants' eye movements. Korean speakers looked equally long at the moving object and at the stationary object, whereas German speakers were more biased to look at the Ground object. Additionally, Korean speakers also looked more at the region where the two objects touched than did German speakers. We discuss our data in the light of crosslinguistic semantics and the extent of their influence on spatial cognition and perception.
德语用不同的空间词汇区分包含()和支撑()关系——(a)(“把笔放进笔帽”);(b)(“把笔帽放在笔上”)——而韩语使用单个空间词汇()将(a)和(b)合并为一个语义类别,尤其是当空间包围是紧密贴合时。韩语对宽松贴合情况(例如,碗里的苹果)使用不同的词汇(即)。我们测试了这些差异是否会影响说话者的注意力。在一项跨语言研究中,我们将以德语为母语的人与以韩语为母语的人进行了比较。参与者对几个场景中两个物体连接或嵌套(紧密或宽松方式)的两个连续视频片段的相似性进行评分。评分数据表明,说韩语的人对相似性的评分更多地基于紧密与宽松贴合,而说德语的人对相似性的评分更多地基于包含与支撑(与)。在整个实验过程中,我们还测量了参与者的眼动。说韩语的人看移动的物体和静止的物体的时间一样长,而说德语的人更倾向于看背景物体。此外,说韩语的人看两个物体接触区域的时间也比说德语的人更长。我们根据跨语言语义及其对空间认知和感知的影响程度来讨论我们的数据。