• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《布里斯托大便分类法量表》在医疗专业人员和患者中的波兰语翻译、跨文化调适及验证

Translation to Polish, cross-cultural adaptation, and validation of the Bristol Stool Form Scale among healthcare professionals and patients.

作者信息

Wojtyniak Katarzyna, Szajewska Hania, Dziechciarz Piotr

机构信息

Department of Paediatrics, Medical University of Warsaw, Warsaw, Poland.

出版信息

Prz Gastroenterol. 2018;13(1):35-39. doi: 10.5114/pg.2017.70610. Epub 2017 Oct 12.

DOI:10.5114/pg.2017.70610
PMID:29657609
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5894444/
Abstract

INTRODUCTION

The seven-point Bristol Stool Form Scale (BSFS), which refers to seven pictures of different forms of stool, is a commonly used instrument to assess stool consistency.

AIM

To translate, cross-culturally adapt, and validate the BSFS for its use in Poland.

MATERIAL AND METHODS

The steps included forward translation, reconciliation, backward translation, comparison of the two English versions and validation of the translation, pilot testing, proofreading, approval of the final version of the target language BSFS, and validation. The latter process involved healthcare professionals (physicians and nurses), healthy adults, and adult patients with gastrointestinal disorders, who were asked to correlate images of seven types of stools with their descriptions. All available subjects were asked to repeat the survey to assess test-retest reliability. The primary outcome measures were validity (accuracy) and reliability (repeatability).

RESULTS

A total of 320 subjects took part in the validation study (80/group). Overall, concordance between descriptions and pictures was 78.7%, and the overall κ index was good (0.75, 95% confidence interval (CI): 0.73 to 0.77). Test-retest assessment was performed in 170 (53.1%) subjects within a mean interval of 5.9 ±2.5 days. Overall, concordance between definitions and pictures for the re-testing phase was 90.7% with a κ index of 0.89 (95% CI: 0.87 to 0.91).

CONCLUSIONS

As a result of the translation and cultural adaptation process, a final Polish version of the BSFS was created. The substantial validity and reliability of this Polish version was demonstrated.

摘要

引言

七点布里斯托大便形态量表(BSFS)通过七张不同形态大便的图片来评估大便的稠度,是一种常用工具。

目的

对BSFS进行翻译、跨文化调适并验证其在波兰的适用性。

材料与方法

步骤包括正向翻译、核对、反向翻译、两个英文版本的比较及翻译验证、预试验、校对、目标语言BSFS最终版本的批准以及验证。后一过程涉及医疗保健专业人员(医生和护士)、健康成年人以及患有胃肠道疾病的成年患者,他们被要求将七种大便类型的图片与其描述进行关联。所有可用受试者都被要求重复调查以评估重测信度。主要结局指标为效度(准确性)和信度(可重复性)。

结果

共有320名受试者参与了验证研究(每组80人)。总体而言,描述与图片之间的一致性为78.7%,总体κ指数良好(0.75,95%置信区间(CI):0.73至0.77)。170名(53.1%)受试者进行了重测评估,平均间隔时间为5.9±2.5天。总体而言,复测阶段定义与图片之间的一致性为90.7%,κ指数为0.89(95%CI:0.87至0.91)。

结论

通过翻译和文化调适过程,创建了BSFS的最终波兰语版本。该波兰语版本具有较高的效度和信度。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/485a/5894444/2d121ac371b2/PG-13-30791-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/485a/5894444/2d121ac371b2/PG-13-30791-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/485a/5894444/2d121ac371b2/PG-13-30791-g001.jpg

相似文献

1
Translation to Polish, cross-cultural adaptation, and validation of the Bristol Stool Form Scale among healthcare professionals and patients.《布里斯托大便分类法量表》在医疗专业人员和患者中的波兰语翻译、跨文化调适及验证
Prz Gastroenterol. 2018;13(1):35-39. doi: 10.5114/pg.2017.70610. Epub 2017 Oct 12.
2
Adaptation and validation of the Bristol scale stool form translated into the Spanish language among health professionals and patients.在卫生专业人员和患者中对翻译成西班牙语的布里斯托大便形状量表进行改编和验证。
Rev Esp Enferm Dig. 2009 May;101(5):312-6. doi: 10.4321/s1130-01082009000500002.
3
Validity and reliability of the Bristol Stool Form Scale in healthy adults and patients with diarrhoea-predominant irritable bowel syndrome.布里斯托大便性状量表在健康成年人及腹泻型肠易激综合征患者中的效度和信度
Aliment Pharmacol Ther. 2016 Oct;44(7):693-703. doi: 10.1111/apt.13746. Epub 2016 Aug 5.
4
Development of a new version of the Bristol Stool Form Scale: translation, content validity, face validity, and reliability of the Persian version.开发新版布里斯托粪便量表:波斯版本的翻译、内容效度、表面效度和信度。
BMJ Open Gastroenterol. 2022 Dec;9(1). doi: 10.1136/bmjgast-2022-001017.
5
The Bristol Stool Form Scale: its translation to Portuguese, cultural adaptation and validation.布里斯托大便形状量表:其葡萄牙语翻译、文化调适与验证
Rev Lat Am Enfermagem. 2012 May-Jun;20(3):583-9. doi: 10.1590/s0104-11692012000300021.
6
Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reproducibility assessment of the modified Bristol Stool Form Scale for children.儿童改良版布里斯托粪便形状量表的巴西葡萄牙语翻译、跨文化调适和可重复性评估。
J Pediatr (Rio J). 2019 May-Jun;95(3):321-327. doi: 10.1016/j.jped.2018.01.006. Epub 2018 Mar 15.
7
The Modified Bristol Stool Form Scale: A Reliable and Valid Tool to Score Stool Consistency in Dutch (Non)Toilet-trained Toddlers.改良布里斯托大便形状量表:一种可靠且有效的用于评估荷兰(非)如厕训练幼儿粪便稠度的工具。
J Pediatr Gastroenterol Nutr. 2021 Aug 1;73(2):210-216. doi: 10.1097/MPG.0000000000003186.
8
German translation, cultural adaptation and validation of the unidimensional self-efficacy scale for multiple sclerosis.将多维多发性硬化症自我效能感量表进行德文翻译、文化调适和验证。
BMC Neurol. 2021 Apr 17;21(1):163. doi: 10.1186/s12883-021-02183-y.
9
The Brussels Infant and Toddler Stool Scale: A Study on Interobserver Reliability.布鲁塞尔婴幼儿粪便量表:一项观察者间可靠性研究。
J Pediatr Gastroenterol Nutr. 2019 Feb;68(2):207-213. doi: 10.1097/MPG.0000000000002153.
10
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of the Polish Version of the Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS).波兰版髋关节残疾和骨关节炎结局评分(HOOS)的翻译、跨文化调适和心理计量特性。
Medicina (Kaunas). 2019 Sep 20;55(10):614. doi: 10.3390/medicina55100614.

引用本文的文献

1
A randomised trial of pleuran in paediatric acute gastroenteritis.小儿急性肠胃炎中使用普卢兰的随机试验。
Sci Rep. 2025 May 15;15(1):16912. doi: 10.1038/s41598-025-94893-3.
2
Development of a new version of the Bristol Stool Form Scale: translation, content validity, face validity, and reliability of the Persian version.开发新版布里斯托粪便量表:波斯版本的翻译、内容效度、表面效度和信度。
BMJ Open Gastroenterol. 2022 Dec;9(1). doi: 10.1136/bmjgast-2022-001017.
3
Protocol of the study: the effectiveness of pleuran in the treatment of acute gastroenteritis in children-a randomised, placebo-controlled, double-blind trial (EPTAGE).

本文引用的文献

1
Validation of the Bristol Stool Form Scale into Romanian.将布里斯托大便形状量表验证为罗马尼亚语版本。
J Gastrointestin Liver Dis. 2015 Dec;24(4):539-40.
2
Use of Bristol Stool Form Scale to predict the adequacy of bowel preparation - a prospective study.使用布里斯托大便形状量表预测肠道准备的充分性——一项前瞻性研究。
Colorectal Dis. 2016 Feb;18(2):200-4. doi: 10.1111/codi.13084.
3
Efficacy of a Chinese Herbal Medicine in Providing Adequate Relief of Constipation-predominant Irritable Bowel Syndrome: A Randomized Controlled Trial.
研究方案:培元固本散治疗小儿急性胃肠炎的疗效——一项随机、安慰剂对照、双盲试验(EPTAGE)。
BMJ Open. 2021 Mar 11;11(3):e042370. doi: 10.1136/bmjopen-2020-042370.
4
Constipation and the Quality of Life in Conservatively Treated Chronic Kidney Disease Patients: A Cross-sectional Study.保守治疗的慢性肾脏病患者的便秘与生活质量:一项横断面研究。
Int J Med Sci. 2020 Oct 18;17(18):2954-2963. doi: 10.7150/ijms.49648. eCollection 2020.
中药治疗便秘型肠易激综合征的疗效:一项随机对照试验。
Clin Gastroenterol Hepatol. 2015 Nov;13(11):1946-54.e1. doi: 10.1016/j.cgh.2015.06.022. Epub 2015 Jun 29.
4
The Severity of Bowel Dysfunction in Patients with Neurogenic Bladder.神经源性膀胱患者肠道功能障碍的严重程度
J Urol. 2015 Nov;194(5):1336-41. doi: 10.1016/j.juro.2015.04.100. Epub 2015 May 6.
5
Evaluation and treatment of functional constipation in infants and children: evidence-based recommendations from ESPGHAN and NASPGHAN.婴幼儿功能性便秘的评估与治疗:欧洲儿科胃肠病、肝病和营养学会(ESPGHAN)及北美儿科胃肠病、肝病和营养学会(NASPGHAN)的循证推荐意见
J Pediatr Gastroenterol Nutr. 2014 Feb;58(2):258-74. doi: 10.1097/MPG.0000000000000266.
6
The Bristol Stool Form Scale: its translation to Portuguese, cultural adaptation and validation.布里斯托大便形状量表:其葡萄牙语翻译、文化调适与验证
Rev Lat Am Enfermagem. 2012 May-Jun;20(3):583-9. doi: 10.1590/s0104-11692012000300021.
7
Diagnostic approach to chronic constipation in adults.成人慢性便秘的诊断方法。
Am Fam Physician. 2011 Aug 1;84(3):299-306.
8
Translation, adaptation and validation of instruments or scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline.用于跨文化医疗保健研究的工具或量表的翻译、改编和验证:清晰易用的指南。
J Eval Clin Pract. 2011 Apr;17(2):268-74. doi: 10.1111/j.1365-2753.2010.01434.x. Epub 2010 Sep 28.
9
Creation and initial evaluation of a Stool Form Scale for children.儿童粪便形态量表的制定及初步评价。
J Pediatr. 2010 Oct;157(4):594-7. doi: 10.1016/j.jpeds.2010.04.040. Epub 2010 Jun 17.
10
Do stool form and frequency correlate with whole-gut and colonic transit? Results from a multicenter study in constipated individuals and healthy controls.粪便形态和频率与全胃肠道和结肠传输是否相关?在便秘患者和健康对照者的多中心研究结果。
Am J Gastroenterol. 2010 Feb;105(2):403-11. doi: 10.1038/ajg.2009.612. Epub 2009 Nov 3.