儿童改良版布里斯托粪便形状量表的巴西葡萄牙语翻译、跨文化调适和可重复性评估。

Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reproducibility assessment of the modified Bristol Stool Form Scale for children.

机构信息

Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP), Faculdade de Medicina de Botucatu, Programa de Pós-graduação em Medicina, Botucatu, SP, Brazil.

Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (UNESP), Faculdade de Medicina de Botucatu, Botucatu, SP, Brazil.

出版信息

J Pediatr (Rio J). 2019 May-Jun;95(3):321-327. doi: 10.1016/j.jped.2018.01.006. Epub 2018 Mar 15.

Abstract

OBJECTIVE

To translate and culturally adapt the modified Bristol Stool Form Scale for children into Brazilian Portuguese, and to evaluate the reproducibility of the translated version.

METHODS

The stage of translation and cross-cultural adaptation was performed according to an internationally accepted methodology, including the translation, back-translation, and pretest application of the translated version to a sample of 74 children to evaluate the degree of understanding. The reproducibility of the translated scale was assessed by applying the final version of Brazilian Portuguese modified Bristol Stool Form Scale for children to a sample of 64 children and 25 healthcare professionals, who were asked to correlate a randomly selected description from the translated scale with the corresponding representative illustration of the stool type.

RESULTS

The final version of Brazilian Portuguese modified Bristol Stool Form Scale for children were evidently reproducible, since almost complete agreement (k>0,8) was obtained among the translated descriptions and illustrations of the stool types, both among the children and the group of specialists. The Brazilian Portuguese modified Bristol Stool Form Scale for children was shown to be reliable in providing very similar results for the same respondents at different times and for different examiners.

CONCLUSION

The Brazilian Portuguese modified Bristol Stool Form Scale for children is reproducible; it can be applied in clinical practice and in scientific research in Brazil.

摘要

目的

将改良的布里斯托粪便形状量表翻译成巴西葡萄牙语,并评估翻译版本的再现性。

方法

翻译和跨文化适应阶段按照国际公认的方法进行,包括翻译、回译和翻译版本的预测试,以评估理解程度。翻译量表的再现性通过对 64 名儿童和 25 名医疗保健专业人员应用改良的布里斯托儿童粪便形状量表的最终版本来评估,要求他们将翻译量表的随机选择描述与粪便类型的相应代表性插图相关联。

结果

改良的布里斯托儿童粪便形状量表的最终巴西葡萄牙语版本明显具有再现性,因为在儿童和专家组中,翻译的粪便类型描述和插图之间几乎完全一致(k>0.8)。改良的布里斯托儿童粪便形状量表在巴西具有可靠性,可为同一受访者在不同时间和不同检查者提供非常相似的结果。

结论

改良的布里斯托儿童粪便形状量表的巴西葡萄牙语版本具有再现性;它可以在巴西的临床实践和科学研究中应用。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索