Welch Center for Prevention, Epidemiology, and Clinical Research, Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, Baltimore, MD 21287, USA.
Department of Epidemiology, Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, Baltimore, MD 21287, USA.
Nutrients. 2018 Jun 14;10(6):771. doi: 10.3390/nu10060771.
The 2015 Dietary Guidelines for Americans recommends that individuals should minimize their dietary cholesterol intake. However, current dietary cholesterol intake and its food sources have not been well-characterized. We examined dietary cholesterol intake by age, sex, race, and food sources using 24-h dietary recall data from a nationally representative sample of 5047 adults aged 20 years or older who participated in NHANES (2013⁻2014 survey cycle). We also reported trends in cholesterol intake across the past seven NHANES surveys. Mean dietary cholesterol intake was 293 mg/day (348 mg/day for men and 242 mg/day for women) in the 2013⁻2014 survey cycle; 39% of adults had dietary cholesterol intake above 300 mg/day (46% for men and 28% for women). Meat, eggs, grain products, and milk were the highest four food sources of cholesterol, contributing to 96% of the total consumption. Both average cholesterol intake and food source varied by age, sex, and race (each < 0.05). Mean cholesterol intake of the overall population had been relatively constant at ~290 mg/day from 2001⁻2002 to 2013⁻2014 (-trend = 0.98). These results should inform public health efforts in implementing dietary guidelines and tailoring dietary recommendations.
《2015 年美国人膳食指南》建议个人应尽量减少饮食中的胆固醇摄入量。然而,目前人们对饮食胆固醇的摄入量及其食物来源还没有很好的了解。我们使用了来自于全国代表性的 5047 名年龄在 20 岁及以上成年人的 24 小时膳食回忆数据(参加了 NHANES(2013-2014 调查周期)),按年龄、性别、种族和食物来源来检查饮食中的胆固醇摄入量。我们还报告了过去七个 NHANES 调查中胆固醇摄入量的变化趋势。在 2013-2014 调查周期中,平均饮食胆固醇摄入量为 293 毫克/天(男性 348 毫克/天,女性 242 毫克/天);39%的成年人饮食中的胆固醇摄入量超过 300 毫克/天(男性 46%,女性 28%)。肉类、蛋类、谷物产品和牛奶是胆固醇含量最高的四种食物来源,占总摄入量的 96%。平均胆固醇摄入量和食物来源因年龄、性别和种族而异(均<0.05)。从 2001-2002 年到 2013-2014 年,总体人群的平均胆固醇摄入量一直相对稳定在 290 毫克/天左右(-趋势=0.98)。这些结果应该为实施膳食指南和制定饮食建议提供信息,以指导公众健康工作。