• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

观众可以跟上快速的字幕:来自眼动的证据。

Viewers can keep up with fast subtitles: Evidence from eye movements.

机构信息

Centre for Translation Studies, University College London, London, United Kingdom.

Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw, Warsaw, Poland.

出版信息

PLoS One. 2018 Jun 19;13(6):e0199331. doi: 10.1371/journal.pone.0199331. eCollection 2018.

DOI:10.1371/journal.pone.0199331
PMID:29920538
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6007935/
Abstract

People watch subtitled audiovisual materials more than ever before. With the proliferation of subtitled content, we are also witnessing an increase in subtitle speeds. However, there is an ongoing controversy about what optimum subtitle speeds should be. This study looks into whether viewers can keep up with increasingly fast subtitles and whether the way people cope with subtitled content depends on their familiarity with subtitling and on their knowledge of the language of the film soundtrack. We tested 74 English, Polish and Spanish viewers watching films subtitled at different speeds (12, 16 and 20 characters per second). The films were either in Hungarian, a language unknown to the participants (Experiment 1), or in English (Experiment 2). We measured viewers' comprehension, self-reported cognitive load, scene and subtitle recognition, preferences and enjoyment. By analyzing people's eye gaze, we were able to discover that most viewers could read the subtitles as well as follow the images, coping well even with fast subtitle speeds. Slow subtitles triggered more re-reading, particularly in English clips, causing more frustration and less enjoyment. Faster subtitles with unreduced text were preferred in the case of English videos, and slower subtitles with text edited down in Hungarian videos. The results provide empirical grounds for revisiting current subtitling practices to enable more efficient processing of subtitled videos for viewers.

摘要

人们比以往任何时候都更喜欢观看带有字幕的视听材料。随着字幕内容的激增,我们也见证了字幕速度的加快。然而,对于最佳字幕速度应该是多少,一直存在争议。本研究探讨了观众是否能够跟上越来越快的字幕,以及人们处理字幕内容的方式是否取决于他们对字幕的熟悉程度和对电影配乐语言的了解。我们测试了 74 名观看不同速度(每秒 12、16 和 20 个字符)字幕的英语、波兰语和西班牙语观众。这些电影要么是匈牙利语的(参与者不熟悉的语言,实验 1),要么是英语的(实验 2)。我们测量了观众的理解、自我报告的认知负荷、场景和字幕识别、偏好和享受程度。通过分析人们的眼球注视,我们发现大多数观众能够阅读字幕并跟上图像,即使是在快速的字幕速度下也能很好地应对。较慢的字幕会引发更多的重读,尤其是在英语片段中,这会导致更多的挫折感和更少的享受。在英语视频中,人们更喜欢速度较快且未删减文本的字幕,而在匈牙利语视频中,人们更喜欢速度较慢且文本被删减的字幕。研究结果为重新审视当前的字幕实践提供了经验依据,以使观众能够更有效地处理带字幕的视频。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/32a56881dcbd/pone.0199331.g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/3d2cd5ae584e/pone.0199331.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/255dcf80c98a/pone.0199331.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/330a398c6463/pone.0199331.g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/32a56881dcbd/pone.0199331.g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/3d2cd5ae584e/pone.0199331.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/255dcf80c98a/pone.0199331.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/330a398c6463/pone.0199331.g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d62b/6007935/32a56881dcbd/pone.0199331.g006.jpg

相似文献

1
Viewers can keep up with fast subtitles: Evidence from eye movements.观众可以跟上快速的字幕:来自眼动的证据。
PLoS One. 2018 Jun 19;13(6):e0199331. doi: 10.1371/journal.pone.0199331. eCollection 2018.
2
Watching subtitled videos with the sound off affects viewers' comprehension, cognitive load, immersion, enjoyment, and gaze patterns: A mixed-methods eye-tracking study.无声观看字幕视频会影响观众的理解、认知负荷、沉浸感、享受度和注视模式:一项混合方法眼动研究。
PLoS One. 2024 Oct 7;19(10):e0306251. doi: 10.1371/journal.pone.0306251. eCollection 2024.
3
Line breaks in subtitling: an eye tracking study on viewer preferences.字幕中的换行:关于观众偏好的眼动追踪研究。
J Eye Mov Res. 2018 May 17;11(3). doi: 10.16910/jemr.11.3.2.
4
The impact of text segmentation on subtitle reading.文本分割对字幕阅读的影响。
J Eye Mov Res. 2018 Jun 30;11(4). doi: 10.16910/jemr.11.4.2.
5
Reading Function and Content Words in Subtitled Videos.带字幕视频中的阅读功能与实词
J Deaf Stud Deaf Educ. 2016 Apr;21(2):222-32. doi: 10.1093/deafed/env061. Epub 2015 Dec 16.
6
The effects of emotional films and subtitle types on eye movement patterns.情感电影和字幕类型对眼动模式的影响。
Acta Psychol (Amst). 2022 Oct;230:103748. doi: 10.1016/j.actpsy.2022.103748. Epub 2022 Sep 16.
7
Languages on the screen: is film comprehension related to the viewers' fluency level and to the language in the subtitles?屏幕上的语言:电影理解与观众的熟练程度和字幕中的语言有关吗?
Int J Psychol. 2011 Dec;46(6):455-62. doi: 10.1080/00207594.2011.565343. Epub 2011 May 24.
8
The effects of watching subtitled videos on the perception of L2 connected speech by L1 Chinese-L2 English speakers.观看带字幕视频对母语为中文、第二语言为英语的学习者二语连读语音感知的影响。
Phonetica. 2024 Feb 19;81(3):351-379. doi: 10.1515/phon-2023-0011. Print 2024 Jun 25.
9
Effect of Subtitles on Gaze Behavior during Shot Changes: An Eye-tracking Study.镜头切换期间字幕对注视行为的影响:一项眼动追踪研究。
Int J Psychol Res (Medellin). 2023 Oct 10;16(2):4-13. doi: 10.21500/20112084.5831. eCollection 2023 Jul-Dec.
10
Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis.印度农村地区的阅读能力较弱者会自动阅读宝莱坞电影的同语言字幕吗?一项眼动分析。
J Eye Mov Res. 2022 Nov 24;15(5). doi: 10.16910/jemr.15.5.4. eCollection 2022.

引用本文的文献

1
Nearsighted empathy: exploring the effect of empathy on distance perception, with eye movements as modulators.近视共情:探索共情对距离感知的影响,以眼球运动为调节变量。
Sci Rep. 2024 Oct 24;14(1):25146. doi: 10.1038/s41598-024-76731-0.
2
Watching subtitled videos with the sound off affects viewers' comprehension, cognitive load, immersion, enjoyment, and gaze patterns: A mixed-methods eye-tracking study.无声观看字幕视频会影响观众的理解、认知负荷、沉浸感、享受度和注视模式:一项混合方法眼动研究。
PLoS One. 2024 Oct 7;19(10):e0306251. doi: 10.1371/journal.pone.0306251. eCollection 2024.
3
Development and Validation of a Psychoeducational Video on Depression.

本文引用的文献

1
Eye movements while viewing narrated, captioned, and silent videos.观看配有旁白、字幕和无声视频时的眼球运动。
J Vis. 2013 Mar 1;13(4):1. doi: 10.1167/13.4.1.
2
The attraction of visual attention to texts in real-world scenes.视觉注意力对现实场景中文本的吸引力。
J Vis. 2012 Jun 19;12(6):26. doi: 10.1167/12.6.26.
3
Verbatim, standard, or edited? Reading patterns of different captioning styles among deaf, hard of hearing, and hearing viewers.逐字记录、标准还是编辑过的?聋人、听力受损者和听力正常观众对不同字幕样式的阅读模式。
一部关于抑郁症的心理教育视频的开发与验证
Cureus. 2024 Apr 30;16(4):e59347. doi: 10.7759/cureus.59347. eCollection 2024 Apr.
4
Effect of Subtitles on Gaze Behavior during Shot Changes: An Eye-tracking Study.镜头切换期间字幕对注视行为的影响:一项眼动追踪研究。
Int J Psychol Res (Medellin). 2023 Oct 10;16(2):4-13. doi: 10.21500/20112084.5831. eCollection 2023 Jul-Dec.
Am Ann Deaf. 2011 Fall;156(4):363-78. doi: 10.1353/aad.2011.0039.
4
Reading achievement in relation to phonological coding and awareness in deaf readers: a meta-analysis.聋人读者的阅读成绩与语音编码及意识的关系:一项元分析
J Deaf Stud Deaf Educ. 2011 Spring;16(2):164-88. doi: 10.1093/deafed/enq049. Epub 2010 Nov 11.
5
Foreign subtitles help but native-language subtitles harm foreign speech perception.外文字幕有帮助,但本土语言字幕会干扰外语的言语感知。
PLoS One. 2009 Nov 11;4(11):e7785. doi: 10.1371/journal.pone.0007785.
6
Comprehension of television messages by deaf students at various stages of education.不同教育阶段的聋生对电视信息的理解
Am Ann Deaf. 2009 Winter;153(5):425-34. doi: 10.1353/aad.0.0065.
7
Parameters in television captioning for deaf and hard-of-hearing adults: effects of caption rate versus text reduction on comprehension.针对成年聋人和重听人士的电视字幕参数:字幕速度与文本精简对理解的影响。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2008 Summer;13(3):391-404. doi: 10.1093/deafed/enn003. Epub 2008 Mar 27.
8
Nonverbatim captioning in Dutch television programs: a text linguistic approach.荷兰电视节目的非逐字配字幕:一种文本语言学方法。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2005 Fall;10(4):402-16. doi: 10.1093/deafed/eni038. Epub 2005 Jul 21.
9
How Do Children Who Can't Hear Learn to Read an Alphabetic Script? A Review of the Literature on Reading and Deafness.听力障碍儿童如何学习阅读字母文字?关于阅读与失聪的文献综述。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2000 Winter;5(1):9-31. doi: 10.1093/deafed/5.1.9.
10
Time spent viewing captions on television programs.花在观看电视节目字幕上的时间。
Am Ann Deaf. 2000 Dec;145(5):464-8. doi: 10.1353/aad.2012.0144.