• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

文本分割对字幕阅读的影响。

The impact of text segmentation on subtitle reading.

作者信息

Gerber-Morón Olivia, Szarkowska Agnieszka, Woll Bencie

机构信息

Universitat Autònoma de Barcelona, Spain.

University College London, UK.

出版信息

J Eye Mov Res. 2018 Jun 30;11(4). doi: 10.16910/jemr.11.4.2.

DOI:10.16910/jemr.11.4.2
PMID:33828704
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7901653/
Abstract

Understanding the way people watch subtitled films has become a central concern for subtitling researchers in recent years. Both subtitling scholars and professionals generally believe that in order to reduce cognitive load and enhance readability, line breaks in twoline subtitles should follow syntactic units. However, previous research has been inconclusive as to whether syntactic-based segmentation facilitates comprehension and reduces cognitive load. In this study, we assessed the impact of text segmentation on subtitle processing among different groups of viewers: hearing people with different mother tongues (English, Polish, and Spanish) and deaf, hard of hearing, and hearing people with English as a first language. We measured three indicators of cognitive load (difficulty, effort, and frustration) as well as comprehension and eye tracking variables. Participants watched two video excerpts with syntactically and non-syntactically segmented subtitles. The aim was to determine whether syntactic-based text segmentation as well as the viewers' linguistic background influence subtitle processing. Our findings show that non-syntactically segmented subtitles induced higher cognitive load, but they did not adversely affect comprehension. The results are discussed in the context of cognitive load, audiovisual translation, and deafness.

摘要

近年来,了解人们观看带字幕电影的方式已成为字幕研究人员的核心关注点。字幕学者和专业人士普遍认为,为了减轻认知负担并提高可读性,两行字幕中的换行应遵循句法单元。然而,先前的研究对于基于句法的分割是否有助于理解并减轻认知负担尚无定论。在本研究中,我们评估了文本分割对不同观众群体字幕处理的影响:以不同母语(英语、波兰语和西班牙语)为母语的听力正常者,以及聋人、听力障碍者和以英语为第一语言的听力正常者。我们测量了认知负担的三个指标(难度、努力程度和挫败感)以及理解和眼动追踪变量。参与者观看了两段配有句法分割和非句法分割字幕的视频片段。目的是确定基于句法的文本分割以及观众的语言背景是否会影响字幕处理。我们的研究结果表明,非句法分割的字幕会带来更高的认知负担,但不会对理解产生不利影响。我们将在认知负担、视听翻译和聋人相关背景下对结果进行讨论。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/44e2/7901653/0d78b560e8e4/jemr-11-04-b-figure-01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/44e2/7901653/0d78b560e8e4/jemr-11-04-b-figure-01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/44e2/7901653/0d78b560e8e4/jemr-11-04-b-figure-01.jpg

相似文献

1
The impact of text segmentation on subtitle reading.文本分割对字幕阅读的影响。
J Eye Mov Res. 2018 Jun 30;11(4). doi: 10.16910/jemr.11.4.2.
2
Line breaks in subtitling: an eye tracking study on viewer preferences.字幕中的换行:关于观众偏好的眼动追踪研究。
J Eye Mov Res. 2018 May 17;11(3). doi: 10.16910/jemr.11.3.2.
3
Viewers can keep up with fast subtitles: Evidence from eye movements.观众可以跟上快速的字幕:来自眼动的证据。
PLoS One. 2018 Jun 19;13(6):e0199331. doi: 10.1371/journal.pone.0199331. eCollection 2018.
4
Watching subtitled videos with the sound off affects viewers' comprehension, cognitive load, immersion, enjoyment, and gaze patterns: A mixed-methods eye-tracking study.无声观看字幕视频会影响观众的理解、认知负荷、沉浸感、享受度和注视模式:一项混合方法眼动研究。
PLoS One. 2024 Oct 7;19(10):e0306251. doi: 10.1371/journal.pone.0306251. eCollection 2024.
5
Subtitling for d/Deaf and Hard-of-Hearing Children: Current Practices and New Possibilities to Enhance Language Development.为失聪和听力障碍儿童提供字幕:当前实践与促进语言发展的新可能性
Brain Sci. 2017 Jun 30;7(7):75. doi: 10.3390/brainsci7070075.
6
The influence of age, hearing, and working memory on the speech comprehension benefit derived from an automatic speech recognition system.年龄、听力和工作记忆对从自动语音识别系统获得的语音理解增益的影响。
Ear Hear. 2009 Apr;30(2):262-72. doi: 10.1097/AUD.0b013e3181987063.
7
The impact of hearing impairment on television viewing in the UK.听力障碍对英国电视观看的影响。
Br J Audiol. 1993 Jun;27(3):163-73. doi: 10.3109/03005369309076690.
8
A quantitative analysis of the reactions of viewers with hearing impairment to the intralingual subtitling of Egyptian movies.对听力障碍观众对埃及电影语内字幕反应的定量分析。
Heliyon. 2022 Jan 7;8(1):e08728. doi: 10.1016/j.heliyon.2022.e08728. eCollection 2022 Jan.
9
Languages on the screen: is film comprehension related to the viewers' fluency level and to the language in the subtitles?屏幕上的语言:电影理解与观众的熟练程度和字幕中的语言有关吗?
Int J Psychol. 2011 Dec;46(6):455-62. doi: 10.1080/00207594.2011.565343. Epub 2011 May 24.
10
Video Captioning and Subtitles in Second Language Listening Comprehension: Fast-Paced Versus Slow-Paced Speakers.视频字幕和第二语言听力理解中的副标题:快语速与慢语速说话者。
J Psycholinguist Res. 2024 Mar 15;53(2):29. doi: 10.1007/s10936-024-10070-z.

引用本文的文献

1
Simultaneous interpreting with auto-subtitling: Investigating viewer cognitive effort, stress, and comprehension.同声传译与自动字幕:探究观众的认知努力、压力和理解情况。
PLoS One. 2025 Aug 22;20(8):e0330692. doi: 10.1371/journal.pone.0330692. eCollection 2025.
2
Line breaks in subtitling: an eye tracking study on viewer preferences.字幕中的换行:关于观众偏好的眼动追踪研究。
J Eye Mov Res. 2018 May 17;11(3). doi: 10.16910/jemr.11.3.2.

本文引用的文献

1
Video Captions Benefit Everyone.视频字幕让每个人都受益。
Policy Insights Behav Brain Sci. 2015 Oct;2(1):195-202. doi: 10.1177/2372732215602130. Epub 2015 Oct 1.
2
Reading Function and Content Words in Subtitled Videos.带字幕视频中的阅读功能与实词
J Deaf Stud Deaf Educ. 2016 Apr;21(2):222-32. doi: 10.1093/deafed/env061. Epub 2015 Dec 16.
3
Subjective cognitive fatigue in multiple sclerosis depends on task length.多发性硬化症中的主观认知疲劳取决于任务时长。
Front Neurol. 2014 Oct 27;5:214. doi: 10.3389/fneur.2014.00214. eCollection 2014.
4
Verbatim, standard, or edited? Reading patterns of different captioning styles among deaf, hard of hearing, and hearing viewers.逐字记录、标准还是编辑过的?聋人、听力受损者和听力正常观众对不同字幕样式的阅读模式。
Am Ann Deaf. 2011 Fall;156(4):363-78. doi: 10.1353/aad.2011.0039.
5
The effects of captions on deaf students' content comprehension, cognitive load, and motivation in online learning.字幕对聋生在线学习中内容理解、认知负荷及学习动机的影响。
Am Ann Deaf. 2011 Summer;156(3):283-9. doi: 10.1353/aad.2011.0026.
6
Reading achievement in relation to phonological coding and awareness in deaf readers: a meta-analysis.聋人读者的阅读成绩与语音编码及意识的关系:一项元分析
J Deaf Stud Deaf Educ. 2011 Spring;16(2):164-88. doi: 10.1093/deafed/enq049. Epub 2010 Nov 11.
7
Test length and cognitive fatigue: an empirical examination of effects on performance and test-taker reactions.测试时长与认知疲劳:对测试表现及考生反应影响的实证研究
J Exp Psychol Appl. 2009 Jun;15(2):163-81. doi: 10.1037/a0015719.
8
The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): assessing language profiles in bilinguals and multilinguals.语言经验与熟练程度问卷(LEAP-Q):评估双语和多语者的语言概况。
J Speech Lang Hear Res. 2007 Aug;50(4):940-67. doi: 10.1044/1092-4388(2007/067).
9
How Do Children Who Can't Hear Learn to Read an Alphabetic Script? A Review of the Literature on Reading and Deafness.听力障碍儿童如何学习阅读字母文字?关于阅读与失聪的文献综述。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2000 Winter;5(1):9-31. doi: 10.1093/deafed/5.1.9.
10
Memory load and the cognitive pupillary response in aging.衰老过程中的记忆负荷与认知瞳孔反应
Psychophysiology. 2004 Mar;41(2):167-74. doi: 10.1111/j.1469-8986.2003.00148.x.