• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

语言熟练度和语言距离在失语症跨语言治疗效果中的作用。

The role of language proficiency and linguistic distance in cross-linguistic treatment effects in aphasia.

作者信息

Conner Peggy S, Goral Mira, Anema Inge, Borodkin Katy, Haendler Yair, Knoph Monica, Mustelier Carmen, Paluska Elizabeth, Melnikova Yana, Moeyaert Mariola

机构信息

a Speech-Language-Hearing Sciences , Lehman College of the City University of New York , Bronx , New York , USA.

b Speech-Language-Hearing Sciences , Graduate Center of the City University of New York , New York , USA.

出版信息

Clin Linguist Phon. 2018;32(8):739-757. doi: 10.1080/02699206.2018.1435723. Epub 2018 Feb 8.

DOI:10.1080/02699206.2018.1435723
PMID:29969313
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6169517/
Abstract

Current findings from intervention in bilingual aphasia are inconclusive regarding the extent to which levels of language proficiency and degree of linguistic distance between treated and non-treated languages influence cross-language generalisation and changes in levels of language activation and inhibition following treatment. In this study, we enrolled a 65-year-old multilingual speaker with aphasia and administered treatment in his L1, Dutch. We assessed pre- and post-treatment performance for seven of his languages, five of high proficiency and two of lower proficiency. We asked whether treatment in L1 would generalise to his other languages or increase interference among them. Forty hours of treatment were completed over the course of five weeks. Each language was tested three times at pretreatment and at post-treatment. Testing included measures of narrative production, answering questions, picture description and question generation. Dependent measures examined language efficiency, defined as Correct Information Units (CIUs)/min, as well as language mixing, defined as proportion of code-mixed whole words. We found that our participant's improved efficiency in Dutch was mirrored by parallel improvement in the four languages of high proficiency: English, German, Italian and French. In contrast, in his languages of lower proficiency, Norwegian and Spanish, improved efficiency was limited. An increase in code-mixing was noted in Spanish, but not in Norwegian. We interpret the increased code-mixing in Spanish as indication of heightened inhibition following improvement in a language of close linguistic proximity, Italian. We conclude that an interaction of language proficiency and linguistic similarity affects cross-language generalisation following intervention in multilingual aphasia.

摘要

目前关于双语失语症干预的研究结果尚无定论,即治疗语言与未治疗语言之间的语言熟练程度和语言距离在多大程度上会影响跨语言泛化以及治疗后语言激活和抑制水平的变化。在本研究中,我们招募了一位65岁的多语失语症患者,并使用他的第一语言荷兰语进行治疗。我们评估了他七种语言治疗前后的表现,其中五种语言熟练程度高,两种语言熟练程度低。我们询问在第一语言中的治疗是否会推广到他的其他语言,或者是否会增加这些语言之间的干扰。在五周的时间里完成了40小时的治疗。每种语言在治疗前和治疗后都进行了三次测试。测试包括叙事产出、回答问题、图片描述和问题生成等测量。相关测量指标考察了语言效率(定义为每分钟正确信息单元数)以及语言混合(定义为语码混合的完整单词比例)。我们发现,我们的参与者在荷兰语中提高的效率在四种熟练程度高的语言(英语、德语、意大利语和法语)中也有类似的提高。相比之下,在他熟练程度较低的语言(挪威语和西班牙语)中,效率的提高是有限的。西班牙语中语码混合有所增加,但挪威语中没有。我们将西班牙语中语码混合的增加解释为,在语言距离较近的意大利语有所改善后,抑制作用增强的表现。我们得出结论,语言熟练程度和语言相似性的相互作用会影响多语失语症干预后的跨语言泛化。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/febf/6169517/0390131d6301/nihms-987461-f0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/febf/6169517/6e74876e271c/nihms-987461-f0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/febf/6169517/0390131d6301/nihms-987461-f0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/febf/6169517/6e74876e271c/nihms-987461-f0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/febf/6169517/0390131d6301/nihms-987461-f0002.jpg

相似文献

1
The role of language proficiency and linguistic distance in cross-linguistic treatment effects in aphasia.语言熟练度和语言距离在失语症跨语言治疗效果中的作用。
Clin Linguist Phon. 2018;32(8):739-757. doi: 10.1080/02699206.2018.1435723. Epub 2018 Feb 8.
2
Therapy for naming difficulties in bilingual aphasia: which language benefits?双语失语症命名困难的治疗:哪种语言受益?
Int J Lang Commun Disord. 2011 Jan-Feb;46(1):48-62. doi: 10.3109/13682822.2010.484845. Epub 2010 Jul 26.
3
Significance of speech production errors on cross-linguistic processing in Sepedi-English individuals with bilingual aphasia: a case series analysis.双语失语症的塞佩迪语-英语个体言语产生错误对跨语言加工的意义:一项病例系列分析
Top Stroke Rehabil. 2019 May;26(4):294-306. doi: 10.1080/10749357.2019.1593612. Epub 2019 Mar 27.
4
Variation in language mixing in multilingual aphasia.多语失语症中语言混合的变化。
Clin Linguist Phon. 2019;33(10-11):915-929. doi: 10.1080/02699206.2019.1584646. Epub 2019 Mar 5.
5
Language assessment of a Farsi-Norwegian bilingual speaker with aphasia.对一名患有失语症的波斯语-挪威语双语者的语言评估。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):530-9. doi: 10.3109/02699206.2011.563900. Epub 2011 Mar 31.
6
Linguistic transfer in bilingual children with specific language impairment.双语语言障碍儿童的语言迁移。
Int J Lang Commun Disord. 2012 Mar-Apr;47(2):176-83. doi: 10.1111/j.1460-6984.2011.00092.x.
7
Bilingual Speech Sound Development During the Preschool Years: The Role of Language Proficiency and Cross-Linguistic Relatedness.学龄前儿童双语语音发展:语言熟练度和跨语言关联性的作用。
J Speech Lang Hear Res. 2018 Oct 26;61(10):2467-2486. doi: 10.1044/2018_JSLHR-S-17-0393.
8
Language abilities, not cognitive control, predict language mixing behavior in bilingual speakers with aphasia.语言能力而非认知控制,可预测失语症双语患者的语言混合行为。
J Commun Disord. 2023 Sep-Oct;105:106367. doi: 10.1016/j.jcomdis.2023.106367. Epub 2023 Jul 17.
9
Correlates and cross-linguistic comparisons of informativeness and efficiency on Nicholas and Brookshire discourse stimuli in Spanish/English bilingual adults.西班牙语/英语双语成人在 Nicholas 和 Brookshire 话语刺激物上的信息量和效率的相关性和跨语言比较。
J Speech Lang Hear Res. 2013 Aug;56(4):1298-313. doi: 10.1044/1092-4388(2012/12-0065). Epub 2013 Jun 19.
10
Aphasia therapy in the age of globalization: cross-linguistic therapy effects in bilingual aphasia.全球化时代的失语症治疗:双语失语症的跨语言治疗效果。
Behav Neurol. 2014;2014:603085. doi: 10.1155/2014/603085. Epub 2014 Mar 11.

引用本文的文献

1
Developing a Framework for a Remote, International Research Collaboration Among Graduate Students: Lessons Learned During the COVID-19 Pandemic.为研究生建立远程国际研究合作框架:新冠疫情期间的经验教训
Perspect ASHA Spec Interest Groups. 2021 Dec;6(6):1820-1824. doi: 10.1044/2021_persp-21-00159. Epub 2021 Dec 17.
2
Within- and Cross-Language Generalization in Narrative Production of Bilingual Persons with Aphasia following Semantic Feature Analysis Therapy.语义特征分析疗法后失语症双语患者叙事产出中的跨语言和语言内泛化
Folia Phoniatr Logop. 2025;77(3):284-299. doi: 10.1159/000542477. Epub 2024 Nov 7.
3
Aphasia in Multilingual Patients.多语言患者的失语症
Curr Neurol Neurosci Rep. 2021 Oct 21;21(11):60. doi: 10.1007/s11910-021-01148-5.
4
The neuroanatomical consequences and pathological implications of bilingualism.双语的神经解剖学后果和病理学意义。
J Anat. 2022 Feb;240(2):410-427. doi: 10.1111/joa.13542. Epub 2021 Sep 5.
5
Predicting treatment outcomes for bilinguals with aphasia using computational modeling: Study protocol for the PROCoM randomised controlled trial.使用计算模型预测双语失语症患者的治疗结果:PROCoM随机对照试验的研究方案
BMJ Open. 2020 Nov 18;10(11):e040495. doi: 10.1136/bmjopen-2020-040495.
6
Variables and Mechanisms Affecting Response to Language Treatment in Multilingual People with Aphasia.影响失语症多语言患者语言治疗反应的变量与机制
Behav Sci (Basel). 2020 Sep 22;10(9):144. doi: 10.3390/bs10090144.
7
What Influences Language Impairment in Bilingual Aphasia? A Meta-Analytic Review.双语失语症中的语言障碍受哪些因素影响?一项元分析综述。
Front Psychol. 2019 Apr 4;10:445. doi: 10.3389/fpsyg.2019.00445. eCollection 2019.

本文引用的文献

1
The nature of facilitation and interference in the multilingual language system: insights from treatment in a case of trilingual aphasia.多语语言系统中促进与干扰的本质:来自一例三语失语症治疗的见解。
Cogn Neuropsychol. 2015;32(3-4):169-94. doi: 10.1080/02643294.2015.1061982.
2
Asymmetric inhibitory treatment effects in multilingual aphasia.多语失语症中的非对称抑制治疗效果。
Cogn Neuropsychol. 2013;30(7-8):564-77. doi: 10.1080/02643294.2013.878692. Epub 2014 Feb 5.
3
Rehabilitation in bilingual aphasia: evidence for within- and between-language generalization.双语失语症的康复:语言内和语言间泛化的证据。
Am J Speech Lang Pathol. 2013 May;22(2):S298-309. doi: 10.1044/1058-0360(2013/12-0085).
4
Effects of language proficiency and language of the environment on aphasia therapy in a multilingual.语言能力和环境语言对多语言失语症治疗的影响。
J Neurolinguistics. 2012 Nov 1;25(6):538-551. doi: 10.1016/j.jneuroling.2011.06.001. Epub 2011 Jul 2.
5
A comparison of drill- and communication-based treatment for aphasia.基于训练和交流的失语症治疗方法比较。
Aphasiology. 2011 Nov 18;25(11):1327-1346. doi: 10.1080/02687038.2011.599364.
6
Effects of cognate status and language of therapy during intensive semantic naming treatment in a case of severe nonfluent bilingual aphasia.重度非流利型双语失语症患者在强化语义命名治疗期间同源状态和治疗语言的影响。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):584-600. doi: 10.3109/02699206.2011.565398. Epub 2011 Jun 1.
7
Understanding the relationship between language proficiency, language impairment and rehabilitation: Evidence from a case study.理解语言能力、语言障碍与康复之间的关系:来自一项案例研究的证据。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):565-83. doi: 10.3109/02699206.2011.566664. Epub 2011 Jun 1.
8
Oral reading for language in aphasia (ORLA): evaluating the efficacy of computer-delivered therapy in chronic nonfluent aphasia.口语阅读治疗在失语症中的应用(ORLA):评估计算机辅助治疗对慢性非流利性失语症的疗效。
Top Stroke Rehabil. 2010 Nov-Dec;17(6):423-31. doi: 10.1310/tsr1706-423.
9
Discourse therapy in multilingual aphasia: a case study.多语言失语症的话语治疗:一项案例研究。
Clin Linguist Phon. 1992;6(1-2):11-25. doi: 10.3109/02699209208985516.
10
Therapy for naming difficulties in bilingual aphasia: which language benefits?双语失语症命名困难的治疗:哪种语言受益?
Int J Lang Commun Disord. 2011 Jan-Feb;46(1):48-62. doi: 10.3109/13682822.2010.484845. Epub 2010 Jul 26.