Mirza Nadine, Panagioti Maria, Waheed Waquas
Centre for Primary Care, The University of Manchester, Manchester, UK.
BMJ Open. 2018 Dec 14;8(12):e021057. doi: 10.1136/bmjopen-2017-021057.
Our research determined whether the Addenbrooke's Cognitive Examination Version III (ACE-III) Urdu eliminated cultural bias through a qualitative assessment of its understanding and acceptability within the British Urdu-speaking population, employing cognitive interviews.
We aimed to recruit 25 participants fluent in speaking and writing Urdu, over the age of 60 years, able to give informed consent and who did not have a history of cognitive impairment. Participants were administered the ACE-III Urdu, and cognitive interviews were conducted, which involve obtaining verbal data on the individual's perception of the assessment overall, their understanding of the mental processes behind how they interpreted questions within the assessment and how they produced appropriate responses. This allows us to gauge the participants' overall thoughts on the Urdu ACE-III before applying question-formatted prompts to every ACE-III Urdu item.
We recruited 25 participants, 12 women (48%), ranging from ages 60 years to 85 years (M=69.12, SD=6.57), all from Greater Manchester. Participants came from varied socioeconomic backgrounds, with 22 identifying as Pakistani, one as British Pakistani and two as East African. Across 19 ACE-III Urdu items, 7 required changes based on participant feedback: item 5a: fluency; items 6, 18 and 19: memory; items 12 and 13: language; and item 17: visuospatial abilities.The need for some of these changes was realised after 21 participants, due to persistently reoccurring issues, and these were applied before the last four participants. Overall, the ACE-III Urdu was considered easy and straightforward by all 25 participants, who understood items and felt the ACE-III Urdu was appropriate, not just for them, but for British Urdu speakers in general.
Our cognitive interviews determined the ACE-III Urdu was acceptable, especially with regards to cultural context, but further changes were made to ensure understanding. Therefore, we adapted the ACE-III Urdu in accordance with feedback, resulting in our finalised version being culturally validated.
我们的研究通过对阿登布鲁克认知检查第三版(ACE-III)乌尔都语版在英国讲乌尔都语人群中的理解度和可接受性进行定性评估,并采用认知访谈,来确定其是否消除了文化偏见。
我们的目标是招募25名年龄在60岁以上、乌尔都语读写流利、能够给予知情同意且无认知障碍病史的参与者。对参与者进行ACE-III乌尔都语版测试,并开展认知访谈,访谈内容包括获取关于个体对整体评估的看法、对评估中如何解释问题背后的思维过程的理解以及如何做出恰当回答的言语数据。这使我们能够在对ACE-III乌尔都语版的每个项目应用问题格式提示之前,了解参与者对乌尔都语ACE-III的总体想法。
我们招募了25名参与者,其中12名女性(48%),年龄在60岁至85岁之间(M=69.12,SD=6.57),均来自大曼彻斯特地区。参与者来自不同的社会经济背景,22人认定为巴基斯坦人,1人为英籍巴基斯坦人,2人为东非人。在19个ACE-III乌尔都语版项目中,7个项目根据参与者的反馈进行了修改:项目5a:流畅性;项目6、18和19:记忆;项目12和13:语言;项目17:视觉空间能力。由于持续出现的问题,在21名参与者之后意识到了其中一些修改的必要性,并在最后4名参与者之前进行了这些修改。总体而言,所有25名参与者都认为ACE-III乌尔都语版简单明了,他们理解这些项目,并认为ACE-III乌尔都语版不仅对他们自己,而且对一般讲乌尔都语的英国人来说都是合适的。
我们的认知访谈确定ACE-III乌尔都语版是可接受的,特别是在文化背景方面,但仍进行了进一步修改以确保理解。因此,我们根据反馈对ACE-III乌尔都语版进行了调整,最终版本在文化上得到了验证。