Thojampa Somsak, Mawn Barbara
Faculty of Nursing, Naresuan University, 99 Moo 9, Thapho, Muang, Phitsanulok, 65000, Thailand.
School of Nursing, University of Massachusetts Lowell, 113 Wilder St., Suite 200, Lowell, MA, 01854-3058, USA.
Int J Nurs Sci. 2017 Jun 23;4(3):236-238. doi: 10.1016/j.ijnss.2017.06.006. eCollection 2017 Jul 10.
To explore the content validity and the internal consistency of the diabetes Self-management Questionnaire (DSMQ) for persons with T2DM in Thailand.
Diabetes Self-management Questionnaire (DSMQ) was developed in English. The translation of DSMQ into Thai language was performed by native Thai translators. A panel of five experts in Thailand evaluated the translation. Content validity was quantified by the content validity index (CVI). A cross-sectional design was used to test internal consistency by calculating Cronbach's alpha.
The DSMQ contains 16 items. There are eleven items (69%) which showed excellent CVI; two items (12.5%) showed good CVI and three items showed acceptable CVI. The average scale of CVI was 0.90. The internal consistency of the DSMQ was 0.73.
The Thai version of DSMQ showed excellent content validity; good internal consistency. The instruments can be used among Thai adults with DM in future research studies.
探讨泰国2型糖尿病患者糖尿病自我管理问卷(DSMQ)的内容效度和内部一致性。
糖尿病自我管理问卷(DSMQ)以英文编制。由泰国本土翻译人员将DSMQ翻译成泰语。泰国的五名专家组成的小组对翻译进行了评估。通过内容效度指数(CVI)对内容效度进行量化。采用横断面设计,通过计算Cronbach's alpha来测试内部一致性。
DSMQ包含16个条目。11个条目(69%)显示出优秀的CVI;2个条目(12.5%)显示出良好的CVI,3个条目显示出可接受的CVI。CVI的平均量表为0.90。DSMQ的内部一致性为0.73。
泰语版DSMQ显示出优秀的内容效度和良好的内部一致性。该工具可用于未来针对泰国成年糖尿病患者的研究。