• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

急诊中有限英语水平(LEP)患者的语言辅助服务:对提供者和工作人员的调查。

Language Assistance for the Care of Limited English Proficiency (LEP) Patients in the Emergency Department: A Survey of Providers and Staff.

机构信息

Department of Emergency Medicine, Olive View-UCLA Medical Center, 14445 Olive View Drive, North Annex, Sylmar, CA, 91342, USA.

Department of Emergency Medicine, UCSF, San Francisco, CA, USA.

出版信息

J Immigr Minor Health. 2020 Jun;22(3):439-447. doi: 10.1007/s10903-019-00964-9.

DOI:10.1007/s10903-019-00964-9
PMID:31898078
Abstract

Many ED patients have limited English proficiency (LEP). Under Title VI of the 1964 Civil Rights Act, LEP patients are entitled to language assistance, however, multiple studies demonstrate that language assistance is underutilized. We aimed to characterize the knowledge, practice patterns, and preferences of ED providers and staff regarding language assistance for LEP patients. We performed a self-administered, anonymous questionnaire in an urban, public ED where most patients have LEP. Subjects included all ED providers and staff with substantial patient contact. We recorded ED role, knowledge of language assistance policy, prior training on working with interpreters, non-English language skills and bilingual certification. Outcomes included frequency of and comfort level with respondent's own non-English language (NEL) use in the ED, and the preferred and most frequently used modalities of language assistance. Of the 354 total ED employees, 261 were approached and 259 agreed to participate, which represents a 73% response rate (259/354). Respondents were 37% MD/NPs, 34% RNs and 29% other ED staff. Only 50/259 (19%) had prior training on working with interpreters. 171/257 (67%) were "unsure" if the hospital had a policy on language assistance. The most frequent modalities accessed for spoken language assistance were "Other ED staff" 106/259 (41%) or "ad hoc interpreter" 62/259 (24%). Although 227/274 (83%) use a non-English language with patients regularly, comfort levels in using their NEL for clinical care were variable. Most ED providers and staff had little training in the use of language assistance and were unaware of hospital policy. Use of NEL skills by providers for clinical care is common. Dissemination of best practices for the provision of language assistance and the clinical use of NEL skills has the potential to improve communication with LEP patients.

摘要

许多急诊科患者的英语水平有限(LEP)。根据 1964 年《民权法案》第六篇的规定,LEP 患者有权获得语言援助,但多项研究表明,语言援助并未得到充分利用。我们旨在描述急诊科医生和工作人员对 LEP 患者的语言援助的知识、实践模式和偏好。我们在一家城市公立急诊科进行了一项自我管理的匿名问卷调查,该急诊科的大多数患者都有 LEP。研究对象包括所有有大量患者接触的急诊科医生和工作人员。我们记录了急诊科的角色、语言援助政策的了解程度、与口译员合作的培训经历、非英语语言技能和双语认证。结果包括受访者在急诊科使用自己的非英语语言(NEL)的频率和舒适度,以及受访者对语言援助首选和最常使用的模式。在 354 名急诊科员工中,有 261 人被联系,其中 259 人同意参与,这代表了 73%的回应率(259/354)。受访者中有 37%是 MD/NP,34%是 RN,29%是其他急诊科工作人员。只有 50/259(19%)接受过与口译员合作的培训。257 名受访者中有 171 人(67%)不确定医院是否有语言援助政策。最常使用的口语语言援助模式是“其他急诊科工作人员”106/259(41%)或“临时口译员”62/259(24%)。尽管 227/274(83%)的人经常与患者使用非英语语言,但他们在使用自己的 NEL 进行临床护理时的舒适度存在差异。大多数急诊科医生和工作人员在语言援助的使用方面接受的培训很少,并且不知道医院的政策。提供者在临床护理中使用 NEL 技能是很常见的。传播提供语言援助和临床使用 NEL 技能的最佳实践方法有可能改善与 LEP 患者的沟通。

相似文献

1
Language Assistance for the Care of Limited English Proficiency (LEP) Patients in the Emergency Department: A Survey of Providers and Staff.急诊中有限英语水平(LEP)患者的语言辅助服务:对提供者和工作人员的调查。
J Immigr Minor Health. 2020 Jun;22(3):439-447. doi: 10.1007/s10903-019-00964-9.
2
Language assistance for limited English proficiency patients in a public ED: determining the unmet need.为公立急诊科英语水平有限的患者提供语言援助:确定未满足的需求。
BMC Health Serv Res. 2019 Jan 22;19(1):56. doi: 10.1186/s12913-018-3823-1.
3
Preoperative consent for patients with limited English proficiency.英语水平有限的患者的术前同意书。
J Surg Res. 2016 Feb;200(2):514-22. doi: 10.1016/j.jss.2015.09.033. Epub 2015 Oct 3.
4
Assessment of Interpretation Modality and Patient Comprehension in Spanish-speaking Limited English Proficiency (LEP) Patients Presenting to the Emergency Department.西班牙语有限英语能力(LEP)患者就诊于急诊科时的口译模式和患者理解评估。
J Health Care Poor Underserved. 2021;32(4):2143-2153. doi: 10.1353/hpu.2021.0187.
5
An Implementation Science Approach Improves Language Access in the Emergency Department.实施科学方法提高急诊科的语言无障碍服务。
J Immigr Minor Health. 2021 Dec;23(6):1214-1222. doi: 10.1007/s10903-020-01127-x. Epub 2021 Jan 2.
6
Limited English Proficiency, Postoperative Complications, and Interpreter Use in Vascular Surgery Patients in Hawai'i.夏威夷血管外科患者的有限英语水平、术后并发症和口译员使用情况。
Hawaii J Health Soc Welf. 2023 Feb;82(2):39-49.
7
A predictive and prescriptive analytical framework for scheduling language medical interpreters.一种用于安排语言医学口译员的预测性和规范性分析框架。
Health Care Manag Sci. 2021 Sep;24(3):531-550. doi: 10.1007/s10729-020-09536-y. Epub 2021 Feb 24.
8
Appropriate Use of Medical Interpreters in the Breast Imaging Clinic.在乳腺影像诊所中恰当使用医学口译员。
J Breast Imaging. 2024 May 27;6(3):296-303. doi: 10.1093/jbi/wbad109.
9
Barriers to the use of interpreters in emergency room paediatric consultations.急诊儿科会诊中使用口译员的障碍。
J Paediatr Child Health. 2003 May-Jun;39(4):259-63. doi: 10.1046/j.1440-1754.2003.00135.x.
10
Impact of professional interpreters on outcomes for hospitalized children from migrant and refugee families with limited English proficiency: a systematic review.专业口译员对英语水平有限的移民和难民家庭住院儿童治疗结果的影响:一项系统综述
JBI Evid Synth. 2020 Jul;18(7):1360-1388. doi: 10.11124/JBISRIR-D-19-00300.

引用本文的文献

1
Bridging the language gap: Simulation-based education improves communication, confidence, and knowledge for emergency medicine residents working with interpreters.跨越语言障碍:基于模拟的教育提高了与口译员合作的急诊医学住院医师的沟通能力、自信心和知识水平。
AEM Educ Train. 2025 Jun 24;9(3):e70056. doi: 10.1002/aet2.70056. eCollection 2025 Jun.
2
Researcher Perceptions of Inclusion of Study Participants Who Use Languages Other Than English.研究人员对纳入使用英语以外语言的研究参与者的看法。
JAMA Netw Open. 2025 Mar 3;8(3):e252380. doi: 10.1001/jamanetworkopen.2025.2380.
3
Utilization and perceptions of language assistance services by medical trainees: a pathway to language certification.
医学实习生对语言辅助服务的利用情况及看法:通往语言认证之路
AIMS Public Health. 2024 Jul 3;11(3):850-860. doi: 10.3934/publichealth.2024043. eCollection 2024.
4
Interpretation services used for non-English language speaking patients with head and neck cancer: Findings from a tertiary London cancer centre.为非英语患者提供的头颈部癌症口译服务:来自伦敦一家三级癌症中心的研究结果。
Oral Oncol Rep. 2024 Mar;9:None. doi: 10.1016/j.oor.2024.100229.
5
Communication Preferences During Pregnancy Care Among Patients With Primary Spanish Language: A Scoping Review.西班牙语为母语的孕妇在产前护理期间的沟通偏好:系统评价。
Womens Health Issues. 2024 Mar-Apr;34(2):164-171. doi: 10.1016/j.whi.2023.08.008. Epub 2023 Oct 10.
6
Meeting the needs of the patient with non-English language preference in the hospital setting.在医院环境中满足非英语语言偏好患者的需求。
Health Serv Res. 2023 Oct;58(5):965-969. doi: 10.1111/1475-6773.14217. Epub 2023 Aug 14.
7
A Scoping Review of Current Social Emergency Medicine Research.当前社会急诊医学研究的范围综述。
West J Emerg Med. 2021 Oct 27;22(6):1360-1368. doi: 10.5811/westjem.2021.4.51518.