Perpiñán Sílvia
Department of Applied Linguistics, Universitat Internacional de Catalunya, Barcelona, Spain.
Front Psychol. 2020 Mar 24;11:395. doi: 10.3389/fpsyg.2020.00395. eCollection 2020.
This study reflects on the meaning of the results of a self-paced grammaticality judgment task that tested island configurations (with gaps and resumptive pronouns) in L1 and L2 speakers of Spanish. Results indicated that resumptive pronouns do not rescue extractions from islands, as traditionally assumed in grammatical theory, and propose that islands are essentially an interpretative or processing matter, and not only a grammatical one, as in Kluender (1998). This study further challenges the L2 studies that proposed that L2 learners are fundamentally different from native speakers because they usually fail to reject island configurations, and shows that L2 learners are sensitive to the same processing and interpretative mechanisms that native speakers employ to parse island configurations. Generally speaking, this study proposes that apparent purely syntactic restrictions such as extractions from islands might not depend on their grammatical formation, but on other relevant factors such as plausibility, embedding, and processability, which together with grammatical well-formedness configure a more holistic and useful notion of linguistic acceptability.
本研究反思了一项自定节奏的语法性判断任务的结果的意义,该任务测试了以西班牙语为母语者和第二语言学习者对孤岛结构(带有语迹和复指代词)的掌握情况。结果表明,复指代词并不能像语法理论中传统假设的那样拯救从孤岛中的提取,研究提出,孤岛本质上是一个解释性或处理性问题,而不仅仅是一个语法问题,正如克伦德(1998)所指出的那样。本研究进一步挑战了一些第二语言研究,这些研究认为第二语言学习者与母语者存在根本差异,因为他们通常无法拒绝孤岛结构,研究表明,第二语言学习者对母语者用于解析孤岛结构的相同处理和解释机制很敏感。一般来说,本研究提出,诸如从孤岛中提取这样明显的纯句法限制可能并不取决于其语法构成,而是取决于其他相关因素,如合理性、嵌入性和可处理性,这些因素与语法正确性一起构成了一个更全面、更有用的语言可接受性概念。