• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

巴西版生理功能 ICU 试验评分和德莫顿活动能力指数:翻译、跨文化调适及计量特性。

Brazilian Versions of the Physical Function ICU Test-scored and de Morton Mobility Index: translation, cross-cultural adaptation, and clinimetric properties.

机构信息

Programa de Pós-Grauação em Ciencias da Saúde, Escola Superior de Ciências da Saúde, Brasília (DF) Brasil.

Instituto Hospital de Base do Distrito Federal, Brasília (DF) Brasil.

出版信息

J Bras Pneumol. 2020 Apr 17;46(4):e20180366. doi: 10.36416/1806-3756/e20180366. eCollection 2020.

DOI:10.36416/1806-3756/e20180366
PMID:32321069
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8650145/
Abstract

OBJECTIVE

The present study aimed to translate and cross-culturally adapt the Physical Function in ICU Test-scored (PFIT-s) and the De Morton Mobility Index (DEMMI) to Brazilian Portuguese.

METHODS

This study consisted of the translation, synthesis, and back-translation of the original versions of the PFIT-s and DEMMI, including revision by the Translation Group and pretesting of the translated version, assessed by an Expert Committee. The Brazilian versions of these instruments were applied to 60 cooperative patients with at least 48 h of mechanical ventilation at ICU discharge. The interrater reliability of both scales was tested using the Intraclass Correlation Coefficient (ICC).

RESULTS

The authors of both original scales have approved the cross-culturally validated versions. Translation and back-translation attained consensus, and no item was changed. Both scales showed good interrater reliability (ICC>0.80) and internal consistency (α>0.80).

CONCLUSION

The versions of the PFIT-s and DEMMI adapted to Brazilian Portuguese proved to be easy to understand and apply clinically in the ICU environment.

摘要

目的

本研究旨在将 ICU 患者物理功能测试评分(PFIT-s)和 De Morton 活动能力指数(DEMMI)翻译并跨文化适应为巴西葡萄牙语。

方法

本研究包括对 PFIT-s 和 DEMMI 的原始版本进行翻译、综合和回译,包括翻译小组的修订和对翻译版本的预测试,由专家委员会评估。这两种仪器的巴西版本应用于 60 名至少在 ICU 出院时有 48 小时机械通气的合作患者。使用组内相关系数(ICC)测试了两种量表的评分者间信度。

结果

两种原始量表的作者都认可经过跨文化验证的版本。翻译和回译达成了共识,没有任何项目被修改。两种量表的评分者间信度均较好(ICC>0.80),内部一致性(α>0.80)也较好。

结论

PFIT-s 和 DEMMI 的巴西葡萄牙语版本易于理解且在 ICU 环境中具有临床应用价值。

相似文献

1
Brazilian Versions of the Physical Function ICU Test-scored and de Morton Mobility Index: translation, cross-cultural adaptation, and clinimetric properties.巴西版生理功能 ICU 试验评分和德莫顿活动能力指数:翻译、跨文化调适及计量特性。
J Bras Pneumol. 2020 Apr 17;46(4):e20180366. doi: 10.36416/1806-3756/e20180366. eCollection 2020.
2
Perme Intensive Care Unit Mobility Score and ICU Mobility Scale: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.Perme 重症监护病房活动能力评分和 ICU 活动量表:翻译为葡萄牙语并进行文化调适,以便在巴西使用。
J Bras Pneumol. 2016 Nov-Dec;42(6):429-434. doi: 10.1590/S1806-37562015000000301.
3
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q).巴西葡萄牙语版糖尿病教育问卷(DATE-Q)的翻译、跨文化调适和心理测量特性。
Braz J Phys Ther. 2021 Sep-Oct;25(5):583-592. doi: 10.1016/j.bjpt.2021.03.003. Epub 2021 Mar 26.
4
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
5
Brazilian version of the Critical Care Functional Rehabilitation Outcome Measure: translation, cross-cultural adaptation and evaluation of clinimetric properties.巴西版重症监护功能康复结局测量表:翻译、跨文化调适和临床测量特性评估。
Rev Bras Ter Intensiva. 2022 Apr-Jun;34(2):272-278. doi: 10.5935/0103-507X.20220025-pt.
6
The Richards-Campbell Sleep Questionnaire and Sleep in the Intensive Care Unit Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.里查兹-坎贝尔睡眠问卷和重症监护病房睡眠问卷:翻译为葡萄牙语并进行跨文化调适,以便在巴西使用。
J Bras Pneumol. 2020;46(4):e20180237. doi: 10.36416/1806-3756/e20180237. Epub 2020 Jun 1.
7
Comparison between two functional mobility scales for Parkinson's disease directly applied to physical therapy practice: cross-cultural adaptation and measurement properties.两种帕金森病功能性移动性量表在物理治疗实践中的直接应用比较:跨文化调适和测量特性。
Eur J Phys Rehabil Med. 2017 Oct;53(5):664-675. doi: 10.23736/S1973-9087.16.04148-4. Epub 2016 Apr 6.
8
Translation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale for the Portuguese language.《康奈尔儿科谵妄评估量表》葡萄牙语版本的翻译及跨文化调适
Rev Bras Ter Intensiva. 2018 Apr-Jun;30(2):195-200. doi: 10.5935/0103-507X.20180033.
9
Early Rehabilitation Index: translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese; and Early Rehabilitation Barthel Index: validation for use in the intensive care unit.早期康复指数:翻译和跨文化适应到巴西葡萄牙语; 早期康复巴氏指数:在重症监护病房使用的验证。
Rev Bras Ter Intensiva. 2021 Oct 25;33(3):353-361. doi: 10.5935/0103-507X.20210051. eCollection 2021.
10
The Brazilian version of STarT Back Screening Tool - translation, cross-cultural adaptation and reliability.STarT Back筛查工具的巴西版本——翻译、跨文化调适及信度
Braz J Phys Ther. 2014 Sep-Oct;18(5):453-61. doi: 10.1590/bjpt-rbf.2014.0028. Epub 2014 Aug 29.

引用本文的文献

1
The feasibility of virtual reality therapy for upper extremity mobilization during and after intensive care unit admission.重症监护病房住院期间及出院后虚拟现实疗法用于上肢活动的可行性。
PeerJ. 2025 Jan 9;13:e18461. doi: 10.7717/peerj.18461. eCollection 2025.
2
Neuromuscular Electrical Stimulation in Patients With Severe COVID-19 Associated With Sepsis and Septic Shock.严重新型冠状病毒肺炎合并脓毒症和脓毒性休克患者的神经肌肉电刺激
Front Med (Lausanne). 2022 Feb 16;9:751636. doi: 10.3389/fmed.2022.751636. eCollection 2022.

本文引用的文献

1
Evaluating physical functioning in critical care: considerations for clinical practice and research.评估重症监护中的身体功能:临床实践和研究的考虑因素。
Crit Care. 2017 Oct 4;21(1):249. doi: 10.1186/s13054-017-1827-6.
2
Implementing early physical rehabilitation and mobilisation in the ICU: institutional, clinician, and patient considerations.在重症监护病房实施早期身体康复与活动:机构、临床医生及患者方面的考量
Intensive Care Med. 2018 Apr;44(4):470-473. doi: 10.1007/s00134-017-4908-8. Epub 2017 Aug 25.
3
Brazilian version of the Functional Status Score for the ICU: translation and cross-cultural adaptation.巴西版重症监护病房功能状态评分:翻译与跨文化调适
Rev Bras Ter Intensiva. 2017 Jan-Mar;29(1):34-38. doi: 10.5935/0103-507X.20170006.
4
Perme Intensive Care Unit Mobility Score and ICU Mobility Scale: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.Perme 重症监护病房活动能力评分和 ICU 活动量表:翻译为葡萄牙语并进行文化调适,以便在巴西使用。
J Bras Pneumol. 2016 Nov-Dec;42(6):429-434. doi: 10.1590/S1806-37562015000000301.
5
de Morton Mobility Index Is Feasible, Reliable, and Valid in Patients With Critical Illness.德莫顿活动指数在危重症患者中可行、可靠且有效。
Phys Ther. 2016 Oct;96(10):1658-1666. doi: 10.2522/ptj.20150339. Epub 2016 Apr 14.
6
The impact of extended bed rest on the musculoskeletal system in the critical care environment.重症监护环境下长期卧床休息对肌肉骨骼系统的影响。
Extrem Physiol Med. 2015 Oct 9;4:16. doi: 10.1186/s13728-015-0036-7. eCollection 2015.
7
Interobserver Reliability of Quantitative Muscle Sonographic Analysis in the Critically Ill Population.危重症人群中肌肉定量超声分析的观察者间可靠性
J Ultrasound Med. 2015 Jul;34(7):1191-200. doi: 10.7863/ultra.34.7.1191.
8
Reliability and validity of the German translation of the de Morton Mobility Index (DEMMI) performed by physiotherapists in patients admitted to a sub-acute inpatient geriatric rehabilitation hospital.在一家亚急性老年住院康复医院收治的患者中,物理治疗师对德莫顿运动指数(DEMMI)德语翻译版本的可靠性和有效性。
BMC Geriatr. 2015 May 3;15:58. doi: 10.1186/s12877-015-0035-y.
9
Functional outcomes in ICU – what should we be using? – an observational study.重症监护病房的功能结局——我们应该使用什么?——一项观察性研究。
Crit Care. 2015 Mar 29;19(1):127. doi: 10.1186/s13054-015-0829-5.
10
A new two-tier strength assessment approach to the diagnosis of weakness in intensive care: an observational study.一种用于重症监护中肌无力诊断的新型两级强度评估方法:一项观察性研究。
Crit Care. 2015 Feb 26;19(1):52. doi: 10.1186/s13054-015-0780-5.