• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

一种评估慢性中耳炎患者生活质量的新型土耳其工具——Zurich 慢性中耳量表的翻译与验证。

A novel Turkish instrument for assessing quality of life in chronic otitis media –translation and validation of Zurich chronic middle ear inventory.

机构信息

Department of Otorhinolaryngology-Head and Neck Surgery, Okmeydanı Training and Research Hospital, İstanbul, Turkey

Department of Public Health , Marmara University, İstanbul, Turkey

出版信息

Turk J Med Sci. 2020 Dec 17;50(8):1922-1929. doi: 10.3906/sag-2003-38.

DOI:10.3906/sag-2003-38
PMID:32628435
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7775710/
Abstract

BACKGROUND/AIM: The Zurich Chronic Middle Ear Questionnaire (ZCMEI-21) is a newly-developed German-language questionnaire. The purpose of this study was to analyze the quality of life (QoL) of chronic otitis media (COM) patients and translate, transculturally adapt, and validate the ZCMEI-21 into Turkish.

MATERIALS AND METHODS

Based on internationally accepted guidelines, the ZCMEI-21 was translated into Turkish. To assess its validity, the total score of the ZCMEI-21-Tur was compared to the scores taken from the original validation study and a question that was directly related to the health-related QoL (HRQoL), as well as the general criterion EQ-5D-5L. Questionnaires were completed by healthy volunteers and the results were evaluated statistically.

RESULTS

A total of 80 COM patients and 40 healthy volunteers were prospectively enrolled in this study. Regarding internal consistency, the questionnaire showed a Cronbach α of 0.94, which indicated high internal consistency. Moreover, internal consistency was also determined to be excellent for the Cronbach α of the individual subscales, as follows: ear sign symptoms, 0.79; hearing, 0.83; psychosocial impact, 0.91, and medical resources, 0.84.

CONCLUSIONS

The ZCMEI-21 was translated into Turkish and validated. Therefore, the ZCMEI-21-Tur was suitable for use in assessing HRQoL in adult patients with COM.

摘要

背景/目的:Zurich 慢性中耳问卷(ZCMEI-21)是一种新开发的德语问卷。本研究旨在分析慢性中耳炎(COM)患者的生活质量(QoL),并将 ZCMEI-21 翻译成土耳其语,并进行跨文化适应性调整和验证。

材料和方法

根据国际公认的指南,将 ZCMEI-21 翻译成土耳其语。为了评估其有效性,将 ZCMEI-21-Tur 的总分与原始验证研究的得分以及与健康相关的生活质量(HRQoL)直接相关的问题以及一般标准 EQ-5D-5L 进行比较。由健康志愿者完成问卷,并进行统计学评估。

结果

本研究前瞻性纳入了 80 例 COM 患者和 40 名健康志愿者。关于内部一致性,问卷的 Cronbach α 为 0.94,表明内部一致性高。此外,个体子量表的 Cronbach α 也被确定为优秀,如下所示:耳部体征症状为 0.79;听力为 0.83;心理社会影响为 0.91,医疗资源为 0.84。

结论

ZCMEI-21 已被翻译成土耳其语并经过验证。因此,ZCMEI-21-Tur 适用于评估成人 COM 患者的 HRQoL。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/d006a2b24765/turkjmedsci-50-1922-fig004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/22276b1154aa/turkjmedsci-50-1922-fig001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/3bc56c425f4d/turkjmedsci-50-1922-fig002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/06bdf971b137/turkjmedsci-50-1922-fig003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/d006a2b24765/turkjmedsci-50-1922-fig004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/22276b1154aa/turkjmedsci-50-1922-fig001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/3bc56c425f4d/turkjmedsci-50-1922-fig002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/06bdf971b137/turkjmedsci-50-1922-fig003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/40cc/7775710/d006a2b24765/turkjmedsci-50-1922-fig004.jpg

相似文献

1
A novel Turkish instrument for assessing quality of life in chronic otitis media –translation and validation of Zurich chronic middle ear inventory.一种评估慢性中耳炎患者生活质量的新型土耳其工具——Zurich 慢性中耳量表的翻译与验证。
Turk J Med Sci. 2020 Dec 17;50(8):1922-1929. doi: 10.3906/sag-2003-38.
2
Japanese translation, cross-cultural adaption and multicentre validation of the Zurich chronic middle ear inventory (ZCMEI-21-Jap).苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI - 21 - Jap)的日语翻译、跨文化调适及多中心验证
Auris Nasus Larynx. 2019 Feb;46(1):18-23. doi: 10.1016/j.anl.2018.05.008. Epub 2018 Jun 2.
3
English translation and validation of the Zurich chronic middle ear inventory (ZCMEI-21-E) assessing quality of life in chronic otitis media: A prospective international multicentre study.评估慢性中耳炎患者生活质量的苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI-21-E)的英文翻译及验证:一项前瞻性国际多中心研究。
Clin Otolaryngol. 2019 May;44(3):254-262. doi: 10.1111/coa.13275. Epub 2019 Jan 14.
4
Measuring health-related quality of life in chronic otitis media in a Chinese population: cultural adaption and validation of the Zurich Chronic Middle Ear Inventory (ZCMEI-21-Chn).测量中国人群慢性中耳炎患者的健康相关生活质量:Zurich 慢性中耳疾病量表(ZCMEI-21-Chn)的文化调适和验证。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Jul 8;18(1):218. doi: 10.1186/s12955-020-01461-6.
5
Cross-cultural Adaption and Validation of the Zurich Chronic Middle Ear Inventory Translated Into Italian (ZCMEI-21-It)-a Prospective Multicenter Study.意大利语版Zurich 慢性中耳炎量表(ZCMEI-21-It)的跨文化调适与验证——一项前瞻性多中心研究。
Otol Neurotol. 2019 Mar;40(3):351-358. doi: 10.1097/MAO.0000000000002131.
6
Development and validation of the Zurich chronic middle ear inventory (ZCMEI-21): an electronic questionnaire for assessing quality of life in patients with chronic otitis media.苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI - 21)的开发与验证:一种用于评估慢性中耳炎患者生活质量的电子问卷。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2016 Oct;273(10):3073-81. doi: 10.1007/s00405-016-3915-7. Epub 2016 Feb 11.
7
Cross-cultural adaption and validation of the Chronic Otitis Media Questionnaire 12 (COMQ-12) in the Italian language.慢性中耳炎问卷 12 项(COMQ-12)意大利语版的跨文化调适与验证。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2019 Nov;276(11):3027-3033. doi: 10.1007/s00405-019-05591-6. Epub 2019 Aug 8.
8
Comparison of two disease‑specific instruments assessing health-related quality of life in patients with chronic otitis media.比较两种用于评估慢性中耳炎患者健康相关生活质量的疾病特异性工具。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2022 Feb;279(2):703-711. doi: 10.1007/s00405-021-06702-y. Epub 2021 Mar 31.
9
Establishing the minimal clinically important difference (MCID) of the Zurich Chronic Middle Ear Inventory (ZCMEI-21) in patients treated for chronic middle ear disease.确定接受慢性中耳疾病治疗患者的苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI-21)的最小临床重要差异(MCID)。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2020 Apr;277(4):1039-1044. doi: 10.1007/s00405-020-05819-w. Epub 2020 Jan 27.
10
Determining the Minimal Clinically Important Difference (MCID) and Responsiveness of the Chinese Version of Zurich Chronic Middle Ear Inventory (ZCMEI-21-Chn): A Prospective Multicenter Study.确定中文版苏黎世慢性中耳炎量表(ZCMEI-21-Chn)的最小临床重要差异(MCID)和反应性:一项前瞻性多中心研究。
Otol Neurotol. 2024 Aug 1;45(7):e532-e540. doi: 10.1097/MAO.0000000000004237. Epub 2024 Jul 2.

引用本文的文献

1
A novel instrument for assessing health-related quality of life in French patients: translation and multi-centre validation of the Zurich chronic middle ear inventory (ZCMEI-21-Fr).一种用于评估法国患者健康相关生活质量的新型工具:苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI-21-Fr)的翻译与多中心验证
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2025 May 24. doi: 10.1007/s00405-025-09447-0.
2
[Health-related quality of life in chronic otitis media-measurement methods and their application in surgical therapy].[慢性中耳炎患者的健康相关生活质量——测量方法及其在手术治疗中的应用]
HNO. 2023 Sep;71(9):556-565. doi: 10.1007/s00106-023-01324-8. Epub 2023 Jul 8.
3

本文引用的文献

1
Turkish Translation and Validation of Chronic Otitis Media Questionnaire-12.慢性中耳炎问卷-12的土耳其语翻译与验证
Turk Arch Otorhinolaryngol. 2019 Mar;57(1):24-29. doi: 10.5152/tao.2019.3693. Epub 2019 Mar 14.
2
Cross-cultural Adaption and Validation of the Zurich Chronic Middle Ear Inventory Translated Into Italian (ZCMEI-21-It)-a Prospective Multicenter Study.意大利语版Zurich 慢性中耳炎量表(ZCMEI-21-It)的跨文化调适与验证——一项前瞻性多中心研究。
Otol Neurotol. 2019 Mar;40(3):351-358. doi: 10.1097/MAO.0000000000002131.
3
English translation and validation of the Zurich chronic middle ear inventory (ZCMEI-21-E) assessing quality of life in chronic otitis media: A prospective international multicentre study.
[Progress in the study of quality of life related scales for chronic otitis media].
[慢性中耳炎生活质量相关量表的研究进展]
Lin Chuang Er Bi Yan Hou Tou Jing Wai Ke Za Zhi. 2022 Jan;36(1):72-75. doi: 10.13201/j.issn.2096-7993.2022.01.017.
评估慢性中耳炎患者生活质量的苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI-21-E)的英文翻译及验证:一项前瞻性国际多中心研究。
Clin Otolaryngol. 2019 May;44(3):254-262. doi: 10.1111/coa.13275. Epub 2019 Jan 14.
4
Japanese translation, cross-cultural adaption and multicentre validation of the Zurich chronic middle ear inventory (ZCMEI-21-Jap).苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI - 21 - Jap)的日语翻译、跨文化调适及多中心验证
Auris Nasus Larynx. 2019 Feb;46(1):18-23. doi: 10.1016/j.anl.2018.05.008. Epub 2018 Jun 2.
5
Development and validation of the Zurich chronic middle ear inventory (ZCMEI-21): an electronic questionnaire for assessing quality of life in patients with chronic otitis media.苏黎世慢性中耳量表(ZCMEI - 21)的开发与验证:一种用于评估慢性中耳炎患者生活质量的电子问卷。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2016 Oct;273(10):3073-81. doi: 10.1007/s00405-016-3915-7. Epub 2016 Feb 11.
6
A systematic review of patient-reported outcome measures for chronic suppurative otitis media.慢性化脓性中耳炎患者报告结局指标的系统评价
Laryngoscope. 2016 Jun;126(6):1458-63. doi: 10.1002/lary.25657. Epub 2015 Sep 15.
7
A new health-related quality of life measure for active chronic otitis media (COMQ-12): development and initial validation.一种用于活动性慢性中耳炎的新的健康相关生活质量测量方法(COMQ-12):开发与初步验证
Otol Neurotol. 2014 Mar;35(3):454-8. doi: 10.1097/MAO.0000000000000205.
8
Patient reported outcome measures could help transform healthcare.患者报告结局测量有助于改变医疗保健。
BMJ. 2013 Jan 28;346:f167. doi: 10.1136/bmj.f167.
9
Mental health and quality of life in patients with chronic otitis media.慢性中耳炎患者的心理健康和生活质量。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2013 Feb;270(2):521-6. doi: 10.1007/s00405-012-2031-6. Epub 2012 May 8.
10
General and disease-specific quality of life in patients with chronic suppurative otitis media--a prospective study.慢性化脓性中耳炎患者的一般和疾病特异性生活质量——一项前瞻性研究。
Health Qual Life Outcomes. 2011 Jun 29;9:48. doi: 10.1186/1477-7525-9-48.