Suppr超能文献

有限英语水平的尿失禁患者对电话口译与现场口译服务的满意度:一项随机对照试验。

Satisfaction With Telephone Versus In-Person Interpretation Services in Limited English-Proficient Urogynecology Patients: A Randomized Controlled Trial.

机构信息

From the Division of Urogynecology and Reconstructive Pelvic Surgery, University of Massachusetts Medical School, Worcester, MA.

出版信息

Female Pelvic Med Reconstr Surg. 2021 Jun 1;27(6):388-392. doi: 10.1097/SPV.0000000000000880.

Abstract

OBJECTIVE

The objective of this study was to determine if in-person interpreters improve patient satisfaction scores compared with phone interpreters for urogynecology office visits in limited English proficient (LEP) patients.

METHODS

Portuguese and Spanish LEP subjects were randomized to phone or in-person interpreter, and a 14-item questionnaire was administered with 3 subscales assessing the primary outcome of patient satisfaction with the interpreter, physician, and nursing. Subject demographics, English proficiency, overall health status, and yearly household income were recorded. Sample size calculations indicated that a mean difference of 12 in satisfaction scores could be detected with 44 subjects per arm. Analysis was conducted using descriptive statistics, and comparisons between the intervention versus control group were analyzed using Fisher exact test, Wilcoxon rank sum test, and linear regression.

RESULTS

We enrolled and randomized 106 subjects, and 82 subjects completed the study. There was a statistically significant difference in subject satisfaction between randomization groups, favoring in-person interpreters. In the as-treated analysis, the median satisfaction score for the phone interpreter group was 92.9 and 100 for in-person interpreter group (P < 0.001). Linear regression adjusted for English proficiency showed that there was a difference between median scores of 7.14 (P = 0.002).

CONCLUSIONS

Portuguese and Spanish LEP patients experienced higher satisfaction scores for urogynecology office visits when in-person interpreters are used compared with a phone interpreter. Although we found a statistically significant difference between these groups, the clinical significance of our finding is less clear. This topic should continue to be investigated for the field of urogynecology and further studies are needed.

摘要

目的

本研究旨在确定在有限英语水平(LEP)患者的泌尿科就诊中,与电话口译员相比,现场口译员是否能提高患者满意度评分。

方法

将葡萄牙语和西班牙语 LEP 受试者随机分配到电话或现场口译员组,并采用包含 3 个亚量表的 14 项问卷评估患者对口译员、医生和护士的满意度的主要结局。记录受试者的人口统计学、英语水平、整体健康状况和年家庭收入。样本量计算表明,每组 44 名受试者可检测到 12 分的满意度评分差异。采用描述性统计分析,使用 Fisher 确切检验、Wilcoxon 秩和检验和线性回归分析比较干预组与对照组。

结果

我们共招募并随机分配了 106 名受试者,其中 82 名受试者完成了研究。随机分组之间的受试者满意度存在统计学显著差异,现场口译员更受欢迎。在实际处理分析中,电话口译组的中位数满意度评分为 92.9,现场口译组为 100(P < 0.001)。线性回归调整了英语水平后显示,中位数评分之间存在 7.14 的差异(P = 0.002)。

结论

与使用电话口译员相比,使用现场口译员可为葡萄牙语和西班牙语 LEP 患者的泌尿科就诊提供更高的满意度评分。尽管我们发现这些组之间存在统计学显著差异,但我们发现的临床意义不太明确。这个话题应该继续在泌尿科领域进行研究,需要进一步的研究。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验