Garcia Estevan A, Roy Lonnie C, Okada Pamela J, Perkins Sebrina D, Wiebe Robert A
Mary Bridge Children's Hospital, Tacoma, WA, USA.
Pediatr Emerg Care. 2004 Jun;20(6):373-8. doi: 10.1097/01.pec.0000133611.42699.08.
Latinos are the fastest growing minority group in the United States with a significant percentage of this population having limited English proficiency.
To determine whether mode of interpretation influences satisfaction of limited English-proficient parents presenting to a tertiary care pediatric emergency department.
One hundred eighty parents of patients presenting to a pediatric emergency department were surveyed after receiving services from one of the following interpreters: hospital-trained, ad hoc, or telephone. An English-proficient comparison group of 60 parents of any ethnicity was also surveyed (total N = 240).
Parents were significantly more satisfied (P < 0.001) with hospital-trained interpreters. While no significant difference was found in overall visit satisfaction, there were significant differences in several other outcome variables. When hospital-trained interpreters were used, parents were significantly more satisfied (P < 0.001) with their physicians and nurses. With regard to the ability to communicate with pediatric emergency department personnel, parents using hospital-trained interpreters averaged significantly higher scores (P < 0.001) than the telephone group. Quality-of-care scores were significantly higher (P < 0.001) for parents assigned to hospital-trained interpreters than for the other forms of interpretation. English-proficient parents scored highest in the following categories: ability to communicate, quality of care, and overall visit satisfaction. Parents using hospital-trained interpreters scored higher than English-proficient parents when questioned about physician and nursing satisfaction.
Hospital-trained interpreters are a valuable and needed resource to facilitate communication with limited English-proficient patients and families. Other interpretation services are useful but have limitations.
拉丁裔是美国增长最快的少数族裔群体,该群体中有很大比例的人英语水平有限。
确定口译方式是否会影响到三级医疗儿科急诊科中英语水平有限的家长的满意度。
对在儿科急诊科就诊的患者的180名家长在接受以下口译服务之一后进行了调查:医院培训的口译员、临时口译员或电话口译员。还对60名任何种族的英语水平熟练的家长组成的对照组进行了调查(总计N = 240)。
家长对医院培训的口译员满意度显著更高(P < 0.001)。虽然在总体就诊满意度方面未发现显著差异,但在其他几个结果变量上存在显著差异。当使用医院培训的口译员时,家长对医生和护士的满意度显著更高(P < 0.001)。在与儿科急诊科人员沟通的能力方面,使用医院培训的口译员的家长平均得分显著高于电话口译组(P < 0.001)。分配到医院培训的口译员的家长的护理质量得分显著高于其他口译形式(P < 0.001)。英语水平熟练的家长在以下类别中得分最高:沟通能力、护理质量和总体就诊满意度。在被问及对医生和护士的满意度时,使用医院培训的口译员的家长得分高于英语水平熟练的家长。
医院培训的口译员是促进与英语水平有限的患者及家属沟通的宝贵且必要的资源。其他口译服务也有用,但存在局限性。