Wang Jing-Bo, Wang Hai-Tao, Wang Lei-Shi, Li Lu-Ping, Xv Jiao, Xv Chun, Li Xing-Hai, Wu Yun-Hai, Liu Hong-Yan, Li Bai-Jun, Yu Hong, Tian Xia, Zhang Zhi-Yu, Wang Yan, Zhao Rui, Liu Jin-Yang, Wang Wei, Gu Ye
Department of Infectious Disease, The Sixth People's Hospital of Shenyang, Shenyang 110006, Liaoning Province, China.
Department of General Surgery, The Second Affiliated Hospital of Shenyang Medical College, Shenyang 110002, Liaoning Province, China.
World J Clin Cases. 2020 Nov 6;8(21):5188-5202. doi: 10.12998/wjcc.v8.i21.5188.
Pneumonia of uncertain cause has been reported in Wuhan, China since the beginning of early December 2019. In early January 2020, a novel strain of β-coronavirus was identified by the Chinese Center for Disease Control and Prevention from the pharyngeal swab specimens of patients, which was recently named severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2). There is evidence of human-to-human transmission and familial cluster outbreak of SARS-CoV-2 infection. The World Health Organization(WHO) recently declared the SARS-CoV-2 epidemic a global health emergency. As of February 17, 2020, 71329 laboratory-confirmed cases (in 25 countries, including the United States and Germany) have been reported globally. Other than its rapid transmission, the epidemiological and clinical characteristics of coronavirus disease 2019 (COVID-19) remain unclear. In December 2019, coronavirus disease (named COVID-19 by the WHO) associated with the SARS-CoV-2 emerged in Wuhan, China and spread quickly across the country.
To analyze the epidemiological and clinical characteristics of confirmed cases of this disease in Liaoning province, a Chinese region about 1800 km north of Wuhan.
The clinical data of 56 laboratory-confirmed COVID-19 cases due to 2019-nCoV infection were analyzed. The cases originated from eight cities in Liaoning province.
The median age of the patients was 45 years, and 57.1% of them were male. No patient had been in direct contact with wild animals. Among them, 23 patients (41.1%) had resided in or traveled to Wuhan, 27 cases (48.2%) had been in contact with confirmed COVID-19 patients, 5 cases (8.9%) had been in contact with confirmed patients with a contact history to COVID-19 patients, and 1 case (1.8%) had no apparent history of exposure. Fever (75.0%) and cough (60.7%) were the most common symptoms. The typical manifestations in lung computed tomography (CT) included ground-glass opacity and patchy shadows, with 67.8% of them being bilateral. Among the patients in the cohort, 78.6% showed reduction in their lymphocyte counts, 57.1% showed increases in their C-reactive protein levels, and 50.0% showed decreases in their blood albumin levels. Eleven patients (19.6%) were admitted to intensive care unit, 2 patients (3.5%) progressed to acute respiratory distress syndrome, 4 patients (7.1%) were equipped with non-invasive mechanical ventilation, and 1 patient (1.8) received extracorporeal membrane oxygenation support. There were 5 mild cases (5/56, 8.9%), 40 moderate cases (40/56, 71.4%), 10 severe cases (10/56, 17.9%), and 1 critical case (1/56, 1.8%). No deaths were reported.
SARS-CoV-2 can be transmitted among humans. Most COVID-19 patients show symptoms of fever, cough, lymphocyte reduction, and typical lung CT manifestations. Most are moderate cases. The seriousness of the disease (as indicated by blood oxygen saturation, respiratory rate, oxygenation index, blood lymphocyte count, and lesions shown in lung CT) is related to history of living in or traveling to Wuhan, underlying diseases, admittance to intensive care unit, and mechanical ventilation.
自2019年12月初以来,中国武汉报告了病因不明的肺炎病例。2020年1月初,中国疾病预防控制中心从患者的咽拭子标本中鉴定出一种新型β冠状病毒,该病毒最近被命名为严重急性呼吸综合征冠状病毒2(SARS-CoV-2)。有证据表明SARS-CoV-2存在人传人现象以及家庭聚集性疫情暴发。世界卫生组织(WHO)最近宣布SARS-CoV-2疫情为全球突发公共卫生事件。截至2020年2月17日,全球已报告71329例实验室确诊病例(分布于包括美国和德国在内的25个国家)。除传播迅速外,2019冠状病毒病(COVID-19)的流行病学和临床特征仍不清楚。2019年12月,与SARS-CoV-2相关的冠状病毒病(WHO命名为COVID-19)在中国武汉出现并迅速在全国传播。
分析位于武汉以北约1800公里的中国辽宁省该疾病确诊病例的流行病学和临床特征。
分析56例2019新型冠状病毒(2019-nCoV)感染所致实验室确诊的COVID-19病例的临床资料。这些病例来自辽宁省的8个城市。
患者的中位年龄为45岁,其中57.1%为男性。无患者有直接接触野生动物史。其中,23例患者(41.1%)曾居住在武汉或前往过武汉,27例(48.2%)曾接触过确诊的COVID-19患者,5例(8.9%)曾接触过有COVID-19患者接触史的确证患者,1例(1.8%)无明显暴露史。发热(75.0%)和咳嗽(60.7%)是最常见的症状。肺部计算机断层扫描(CT)的典型表现包括磨玻璃影和斑片状阴影,其中67.8%为双侧病变。在该队列患者中,78.6%淋巴细胞计数减少,57.1%C反应蛋白水平升高,50.0%血白蛋白水平降低。11例患者(19.6%)入住重症监护病房,2例患者(3.5%)进展为急性呼吸窘迫综合征,4例患者(7.1%)接受无创机械通气,1例患者(1.8%)接受体外膜肺氧合支持。有5例轻症病例(5/56,8.9%),40例中症病例(40/56,71.4%),10例重症病例(10/56,17.9%),1例危重症病例(1/56,1.8%)。无死亡病例报告。
SARS-CoV-2可在人与人之间传播。大多数COVID-19患者表现出发热、咳嗽、淋巴细胞减少及典型的肺部CT表现。多数为中症病例。疾病的严重程度(以血氧饱和度、呼吸频率、氧合指数、血淋巴细胞计数及肺部CT所示病变为指标)与在武汉居住或旅行史、基础疾病情况、入住重症监护病房及机械通气情况有关。