Suppr超能文献

中文译文:澳大利亚流行病学研究文献综述。

Definitions of : A Literature Review of Epidemiological Research in Australia.

机构信息

Monash University Accident Research Centre, Monash University, 3800 Clayton, Australia.

Centre for Mental Health, Melbourne School of Population and Global Health, Faculty of Medicine, Dentistry and Health Sciences, The University of Melbourne, 3010 Melbourne, Australia.

出版信息

Int J Environ Res Public Health. 2021 Jan 16;18(2):737. doi: 10.3390/ijerph18020737.

Abstract

: To identify how Culturally and Linguistically Diverse (CALD) communities are defined in epidemiological research in Australia and provide a definition of CALD status that aids the consistency and interpretability of epidemiological studies. : Peer-reviewed literature from January 2015 to May 2020 was searched via four databases (Ovid Medline combined with PubMed, Embase, Emcare, and CINAHL) to identify quantitative studies of CALD people in Australia. : A total of 108 studies met the criteria for inclusion in the review. Country of birth was the most commonly used CALD definition ( = 33, 30.6%), with combinations of two or more components also frequently used ( = 31, 28.7%). No studies used all the components suggested as core to defining CALD status. including country of birth, languages other than English spoken at home, English proficiency, and indigenous status. : There was considerable inconsistency in how CALD status was defined. The review suggests that CALD status would best be defined as people born in non-English speaking countries, and/or who do not speak English at home. Additionally, indigenous peoples should be considered separately. This recommended definition will support the better identification of potential health disparity and needs in CALD and indigenous communities.

摘要

目的

明确澳大利亚流行病学研究中文化和语言多样化(CALD)人群的定义,并提供一个有助于流行病学研究一致性和可解释性的 CALD 状态定义。

方法

通过四个数据库(Ovid Medline 与 PubMed 联合、Embase、Emcare 和 CINAHL),对 2015 年 1 月至 2020 年 5 月的同行评审文献进行搜索,以确定澳大利亚的 CALD 人群进行的定量研究。

结果

共有 108 项研究符合纳入标准。出生地是最常用的 CALD 定义(n=33,30.6%),两个或更多部分的组合也经常使用(n=31,28.7%)。没有研究使用了定义 CALD 状态的所有核心组成部分,包括出生国家、在家中说的非英语语言、英语熟练程度和土著地位。

结论

CALD 状态的定义存在相当大的不一致性。本研究建议将 CALD 状态最好定义为出生在非英语国家的人群,和/或在家中不说英语的人群。此外,土著人民应单独考虑。这个建议的定义将有助于更好地识别 CALD 和土著社区中潜在的健康差异和需求。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3752/7830035/26647c6e4240/ijerph-18-00737-g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验