Meherali Salima, Hartling Lisa, Scott Shannon D
Faculty of Nursing, University of Alberta, Edmonton, AB, Canada.
Department of Pediatrics, University of Alberta, Edmonton, AB, Canada.
JMIR Form Res. 2021 Jan 20;5(1):e13908. doi: 10.2196/13908.
Acute otitis media (AOM) is the most common pediatric bacterial ear infection. AOM presents challenges to parents who lack accurate information. Digital knowledge translation tools offer a promising approach to communicating complex health information. We developed AOM knowledge translation tools for Canadian parents and augmented them for Pakistani parent end users.
This pilot study aimed to (1) develop AOM knowledge translation tools for Canadian parents, (2) adapt the knowledge translation tools across cultural contexts, and (3) evaluate the usability of the adapted knowledge translation tools.
Parents' perceptions of the translated knowledge translation tools' usability were explored using a mixed-methods design. We recruited parent participants from a hospital in Pakistan to complete usability surveys (n=47) and focus group interviews (n=21). Descriptive statistics and content analysis were used to analyze data.
Usability results showed the usefulness and effectiveness of both adapted knowledge translation tools. Parents reported preferring a digital media narrative format in their own language. Findings revealed that culturally adapted knowledge translation tools are effective in transferring health information to parents.
Digital knowledge translation tools offer a promising approach to improving health literacy and communicating complex health information to parents of children with AOM. Culturally adapting the tools generated important knowledge that will contribute to knowledge translation advancements. Evaluation of the tool effectiveness is a critical next step to exploring the impact of knowledge translation tools on child health outcomes.
急性中耳炎(AOM)是儿科最常见的细菌性耳部感染。AOM给缺乏准确信息的家长带来了挑战。数字知识转化工具为传播复杂的健康信息提供了一种很有前景的方法。我们为加拿大的家长开发了AOM知识转化工具,并针对巴基斯坦的家长终端用户进行了改进。
这项试点研究旨在(1)为加拿大的家长开发AOM知识转化工具,(2)在不同文化背景下调整知识转化工具,以及(3)评估调整后的知识转化工具的可用性。
采用混合方法设计,探讨家长对翻译后的知识转化工具可用性的看法。我们从巴基斯坦的一家医院招募家长参与者,以完成可用性调查(n = 47)和焦点小组访谈(n = 21)。使用描述性统计和内容分析来分析数据。
可用性结果显示了两种调整后的知识转化工具的有用性和有效性。家长们表示更喜欢用他们自己的语言呈现的数字媒体叙事形式。研究结果表明,经过文化调整的知识转化工具在向家长传递健康信息方面是有效的。
数字知识转化工具为提高健康素养以及向AOM患儿的家长传播复杂的健康信息提供了一种很有前景的方法。对工具进行文化调整产生了重要的知识,这将有助于知识转化的进步。评估工具的有效性是探索知识转化工具对儿童健康结果影响的关键的下一步。