Department of Radiology, Massachusetts General Hospital, Boston, Massachusetts; Medically Engineered Solutions in Healthcare Incubator, Boston, Massachusetts; Harvard Medical School, Boston, Massachusetts.
Department of Radiology, Massachusetts General Hospital, Boston, Massachusetts; Harvard Medical School, Boston, Massachusetts.
J Am Coll Radiol. 2021 Jul;18(7):1000-1008. doi: 10.1016/j.jacr.2021.01.013. Epub 2021 Jan 31.
Disproportionally high rates of coronavirus disease 2019 (COVID-19) have been noted among communities with limited English proficiency, resulting in an unmet need for improved multilingual care and interpreter services. To enhance multilingual care, the authors created a freely available web application, RadTranslate, that provides multilingual radiology examination instructions. The purpose of this study was to evaluate the implementation of this intervention in radiology.
The device-agnostic web application leverages artificial intelligence text-to-speech technology to provide standardized, human-like spoken examination instructions in the patient's preferred language. Standardized phrases were collected from a consensus group consisting of technologists, radiologists, and ancillary staff members. RadTranslate was piloted in Spanish for chest radiography performed at a COVID-19 triage outpatient center that served a predominantly Spanish-speaking Latino community. Implementation included a tablet displaying the application in the chest radiography room. Imaging appointment duration was measured and compared between pre- and postimplementation groups.
In the 63-day test period after launch, there were 1,267 application uses, with technologists voluntarily switching exclusively to RadTranslate for Spanish-speaking patients. The most used phrases were a general explanation of the examination (30% of total), followed by instructions to disrobe and remove any jewelry (12%). There was no significant difference in imaging appointment duration (11 ± 7 and 12 ± 3 min for standard of care versus RadTranslate, respectively), but variability was significantly lower when RadTranslate was used (P = .003).
Artificial intelligence-aided multilingual audio instructions were successfully integrated into imaging workflows, reducing strain on medical interpreters and variance in throughput and resulting in more reliable average examination length.
在英语水平有限的社区中,2019 年冠状病毒病(COVID-19)的发病率一直很高,因此需要改进多语种护理和口译服务,但这方面的需求尚未得到满足。为了加强多语种护理,作者创建了一个免费的网络应用程序 RadTranslate,该程序提供多语种放射学检查说明。本研究的目的是评估该干预措施在放射学中的实施情况。
该与设备无关的网络应用程序利用人工智能文本转语音技术,以患者首选的语言提供标准化的、类似人类的口语检查说明。标准化短语是从由技术人员、放射科医生和辅助人员组成的共识小组中收集的。RadTranslate 已在 COVID-19 分诊门诊中心进行胸部放射检查的西班牙语中进行了试点,该中心服务的主要是讲西班牙语的拉丁裔社区。实施包括在胸部放射检查室中显示该应用程序的平板电脑。测量并比较实施前后的成像预约时间。
在推出后的 63 天测试期内,该应用程序的使用次数达到了 1267 次,技术人员自愿仅为讲西班牙语的患者切换到 RadTranslate。使用最多的短语是对检查的一般说明(占总数的 30%),其次是脱衣和取下任何首饰的说明(占 12%)。标准护理与 RadTranslate 的成像预约时间(分别为 11±7 分钟和 12±3 分钟)无显著差异,但使用 RadTranslate 时变异性显著降低(P=0.003)。
人工智能辅助的多语种音频说明成功地融入了成像工作流程,减少了对医疗口译员的压力,降低了吞吐量的变化,并导致更可靠的平均检查时间。