• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

膝关节骨关节炎和髌股疼痛综合征量表(KOOS)髌股疼痛亚量表的西班牙版本的跨文化翻译和验证。

Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF).

机构信息

Departamento de Ortopedia y Traumatología, Fundación Valle del Lili, Cra 98 # 18 - 49, Consultorio 118, 760032, Cali, Colombia.

Universidad Icesi, Calle 18 #, 122-135, Cali, Colombia.

出版信息

BMC Res Notes. 2021 Jun 2;14(1):220. doi: 10.1186/s13104-021-05619-3.

DOI:10.1186/s13104-021-05619-3
PMID:34078455
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8173832/
Abstract

OBJECTIVE

The aim of this study was to translate to Spanish the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the knee injury and osteoarthritis outcome score (KOOS-PF) and validate this Spanish version of a disease-specific patient-reported outcome measure (PROM) for patellofemoral pain.

RESULTS

The KOOS-PF was translated to Spanish and sixty patients with patellofemoral pain and/or osteoarthritis accepted to complete the questionnaire. 1-week later 58 patients answered the questions again for the test-retest reliability validation and finally 55 patients completed 1-month later for the responsiveness assessment. The Spanish version showed very good internal consistency (Cronbach's alpha: 0.93) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient: 0.82). Responsiveness was confirmed, showing a strong correlation with the global rating of change (GROC) score (r 0.64). The minimal detectable change was 11.1 points, the minimal important change was 17.2 points, and there were no floor or ceiling effects for the score.

摘要

目的

本研究旨在将膝关节损伤和骨关节炎结局评分(KOOS-PF)中的髌股疼痛和骨关节炎亚量表翻译为西班牙语,并验证该髌股疼痛专用患者报告结局测量量表(PROM)的西班牙语版本。

结果

KOOS-PF 被翻译为西班牙语,共有 60 名髌股疼痛和/或骨关节炎患者接受了问卷调查。1 周后,58 名患者再次回答了这些问题,以验证重测信度,最后有 55 名患者在 1 个月后完成了问卷,以评估反应度。该西班牙语版本显示出非常好的内部一致性(Cronbach's alpha:0.93)和重测信度(组内相关系数:0.82)。反应度得到了确认,与整体变化评分(GROC)呈强相关(r=0.64)。最小可检测变化为 11.1 分,最小有意义变化为 17.2 分,且该评分无地板或天花板效应。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/58f1/8173832/aeabf208cbc7/13104_2021_5619_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/58f1/8173832/1a294efe7e6e/13104_2021_5619_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/58f1/8173832/aeabf208cbc7/13104_2021_5619_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/58f1/8173832/1a294efe7e6e/13104_2021_5619_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/58f1/8173832/aeabf208cbc7/13104_2021_5619_Fig2_HTML.jpg

相似文献

1
Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF).膝关节骨关节炎和髌股疼痛综合征量表(KOOS)髌股疼痛亚量表的西班牙版本的跨文化翻译和验证。
BMC Res Notes. 2021 Jun 2;14(1):220. doi: 10.1186/s13104-021-05619-3.
2
The patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF): development and validation using the COSMIN checklist.KOOS(KOOS-PF)髌股疼痛和骨关节炎亚量表:使用 COSMIN 清单进行开发和验证。
Br J Sports Med. 2018 Sep;52(17):1130-1136. doi: 10.1136/bjsports-2016-096776. Epub 2017 Mar 3.
3
Reliability and validity of the Turkish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS.土耳其版 KOOS 髌股疼痛和骨关节炎亚量表的信度和效度。
Physiother Theory Pract. 2024 Dec;40(12):2935-2942. doi: 10.1080/09593985.2023.2288197. Epub 2023 Dec 7.
4
Cross-cultural validation of Hindi version Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) in osteoarthritis knee.跨文化验证印地语版膝关节损伤和骨关节炎结局评分(KOOS)在膝关节骨关节炎中的应用。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2021 Jun;29(6):1742-1749. doi: 10.1007/s00167-020-06211-1. Epub 2020 Aug 10.
5
Cross-cultural adaptation and validation of the KOOS, JR questionnaire for assessing knee osteoarthritis in Spanish-speaking patients.用于评估西班牙语患者膝骨关节炎的KOOS-JR问卷的跨文化适应与验证。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2023 Dec;31(12):5413-5419. doi: 10.1007/s00167-023-07577-8. Epub 2023 Sep 29.
6
Cross-cultural translation and measurement properties of the Polish version of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) following anterior cruciate ligament reconstruction.前交叉韧带重建后波兰版膝关节损伤和骨关节炎结局评分(KOOS)的跨文化翻译和测量特性。
Health Qual Life Outcomes. 2013 Jun 27;11:107. doi: 10.1186/1477-7525-11-107.
7
Cross-cultural adaptation and validation of the French version of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) in knee osteoarthritis patients.膝关节骨关节炎患者中《膝关节损伤和骨关节炎疗效评分》(KOOS)法语版的跨文化调适与验证
Osteoarthritis Cartilage. 2008 Apr;16(4):423-8. doi: 10.1016/j.joca.2007.08.007. Epub 2007 Oct 1.
8
Psychometric properties of the 12-item Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS-12) Spanish version for people with knee osteoarthritis.适用于膝骨关节炎患者的12项膝关节损伤和骨关节炎疗效评分(KOOS-12)西班牙语版本的心理测量特性。
Clin Rheumatol. 2021 Apr;40(4):1547-1558. doi: 10.1007/s10067-020-05403-x. Epub 2020 Sep 18.
9
Translation, cross-cultural adaptation, validation and responsiveness in the Brazilian Portuguese version of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS-BR).膝关节损伤和骨关节炎结局评分(KOOS-BR)巴西葡萄牙语版的翻译、跨文化调适、验证和反应性。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2022 Oct;30(10):3343-3349. doi: 10.1007/s00167-022-06911-w. Epub 2022 Feb 26.
10
Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Fremantle Knee Awareness Questionnaire in Italian subjects with painful knee osteoarthritis.弗里曼特尔膝关节认知问卷在意大利疼痛性膝骨关节炎患者中的跨文化调适、信度和效度
Health Qual Life Outcomes. 2021 Apr 7;19(1):114. doi: 10.1186/s12955-021-01754-4.

引用本文的文献

1
Validation of "Victorian institute of sports assessment for patellar tendons" in patellofemoral pain: Reliability, interpretability and feasibility study.“维多利亚运动协会髌腱评估法”在髌股疼痛中的验证:可靠性、可解释性与可行性研究
World J Orthop. 2025 Jun 18;16(6):105068. doi: 10.5312/wjo.v16.i6.105068.
2
Are the Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score and Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score Measures Validated for Common Non-English Languages and Associated Cultures in the United States? A Systematic Review.髋关节功能障碍与骨关节炎疗效评分(Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score,HOOS)和膝关节损伤与骨关节炎疗效评分(Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score,KOOS)在美国常见非英语语言及相关文化中是否经过验证?一项系统评价
J Arthroplasty. 2025 Jun 11. doi: 10.1016/j.arth.2025.06.022.
3

本文引用的文献

1
Measurement properties of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score Patello-Femoral questionnaire in Saudi Arabians.沙特阿拉伯人膝关节损伤和骨关节炎疗效评分量表(髌股问卷)的测量属性
PeerJ. 2020 Jul 31;8:e9323. doi: 10.7717/peerj.9323. eCollection 2020.
2
Patellofemoral pain syndrome in female athletes: A review of diagnoses, etiology and treatment options.女性运动员的髌股疼痛综合征:诊断、病因及治疗选择综述
Orthop Rev (Pavia). 2018 Feb 20;9(4):7281. doi: 10.4081/or.2017.7281. eCollection 2017 Dec 14.
3
The patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF): development and validation using the COSMIN checklist.
Reliability and Validity Measures of the Patellofemoral Subscale KOOS-PF in Greek Patients with Patellofemoral Pain.希腊髌股疼痛患者中髌股亚量表KOOS-PF的信度和效度测量
J Funct Morphol Kinesiol. 2025 Jan 23;10(1):44. doi: 10.3390/jfmk10010044.
4
Translation and Validation of the Spanish Version of the Banff Patellofemoral Instability Instrument 2.0.《班夫髌股关节不稳定量表2.0西班牙语版本的翻译与验证》
Orthop J Sports Med. 2024 Dec 13;12(12):23259671241298306. doi: 10.1177/23259671241298306. eCollection 2024 Dec.
5
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Thai Version of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score for Patellofemoral Pain and Osteoarthritis (KOOS-PF).髌股疼痛与骨关节炎的泰国版膝关节损伤和骨关节炎疗效评分(KOOS-PF)的跨文化适应与验证
Orthop J Sports Med. 2024 Oct 17;12(10):23259671241279465. doi: 10.1177/23259671241279465. eCollection 2024 Oct.
6
Clinical value of questionnaires & physical tests for patellofemoral pain: Validity, reliability and predictive capacity.膝关节前侧疼痛问卷和体格检查的临床价值:有效性、可靠性和预测能力。
PLoS One. 2024 Apr 17;19(4):e0302215. doi: 10.1371/journal.pone.0302215. eCollection 2024.
7
Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity.下肢患者报告结局量表的跨文化适应版本
Int J Sports Phys Ther. 2023 Jun 1;V18(3):653-686. doi: 10.26603/001c.74528. eCollection 2023.
8
Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score Patellofemoral Questionnaire: Psychometric Properties among Females of Kingdom of Saudi Arabia.沙特阿拉伯王国女性膝关节损伤和骨关节炎结局评分髌股关节问卷:心理测量特性。
Int J Environ Res Public Health. 2022 May 16;19(10):6058. doi: 10.3390/ijerph19106058.
KOOS(KOOS-PF)髌股疼痛和骨关节炎亚量表:使用 COSMIN 清单进行开发和验证。
Br J Sports Med. 2018 Sep;52(17):1130-1136. doi: 10.1136/bjsports-2016-096776. Epub 2017 Mar 3.
4
Patellofemoral Pain.髌股关节疼痛
Phys Med Rehabil Clin N Am. 2016 Feb;27(1):31-52. doi: 10.1016/j.pmr.2015.08.002.
5
Meaningful changes for the Oxford hip and knee scores after joint replacement surgery.关节置换手术后牛津髋关节和膝关节评分的有意义变化。
J Clin Epidemiol. 2015 Jan;68(1):73-9. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.08.009. Epub 2014 Oct 31.
6
Prospective Predictors of Patellofemoral Pain Syndrome: A Systematic Review With Meta-analysis.髌股关节疼痛综合征的前瞻性预测因素:系统评价与荟萃分析。
Sports Health. 2012 Mar;4(2):115-20. doi: 10.1177/1941738111432097.
7
The COSMIN checklist for evaluating the methodological quality of studies on measurement properties: a clarification of its content.COSMIN 清单用于评估测量特性研究的方法学质量:对其内容的澄清。
BMC Med Res Methodol. 2010 Mar 18;10:22. doi: 10.1186/1471-2288-10-22.
8
Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires.针对健康状况调查问卷的测量属性提出了质量标准。
J Clin Epidemiol. 2007 Jan;60(1):34-42. doi: 10.1016/j.jclinepi.2006.03.012. Epub 2006 Aug 24.
9
Minimal changes in health status questionnaires: distinction between minimally detectable change and minimally important change.健康状况问卷中的微小变化:最小可检测变化与最小重要变化之间的区别
Health Qual Life Outcomes. 2006 Aug 22;4:54. doi: 10.1186/1477-7525-4-54.
10
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.自我报告测量工具跨文化适应过程指南。
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.