Suppr超能文献

《男性衰老雄激素缺乏定量问卷》的尼泊尔语翻译与信度分析。

Nepali Translation and Reliability Analysis of Quantitative Androgen Deficiency in the Aging Male Questionnaire.

机构信息

Department of Biochemistry, Dhulikhel Hospital, Kathmandu University Hospital, Kathmandu University School of Medical Sciences, Dhulikhel, Kavre, Nepal.

Department of Biochemistry, Dhulikhel Hospital, Kathmandu University Hospital, Kathmandu University School of Medical Sciences, Dhulikhel, Kavre, Nepal. Wuhan University, School of Health Sciences, China.

出版信息

Kathmandu Univ Med J (KUMJ). 2020;18(71):303-308.

Abstract

Background Androgen deficiency is diagnosed on the basis of clinical symptoms and laboratory assessment of testosterone level. Different screening tools have been developed to evaluate the sign and symptoms. Objective In this study, we examine the validity and reliability of the Nepali version of the quantitative Androgen Deficiency in Aging Male (qADAM) questionnaire to screen androgen deficiency in Nepali male. Method English dialectal quantitative Androgen Deficiency in Aging Male questionnaire was forward translated to Nepali version and backward translated. This version was reviewed by a panel of an endocrinologist, a clinical psychiatrist, a physician, and a clinical biochemist. A final Nepali version of qADAM was developed. Thirty-one healthy male aged 31-70 years were administered with the questionnaire in two separate occasions two weeks apart. Cronbach's alpha and test-retest reliability were calculated to identify validity and reliability, respectively. Result In the Nepali translated questionnaire, Cronbach's alpha for internal consistency from ten items is good (0.68). The Cronbach's alpha for internal consistency from nine items without item 7 is 0.706. Seven out of ten items had an R-value of > 0.7. In the total sample, Standard Error Mean (SEM) ranged from 0.00-0.44 for qADAM. SEM% are low for all variables (0.00-11.20%). MDC95 ranged 0.00-1.234. MDC95% ranged 0.00 - 31.05% and was < 30% for majority of variables (90%). Conclusion The final translated Nepali questionnaire seems reliable and valid. A future study measuring the Nepali questionnaire with testosterone level and another biochemical test in control and androgen deficiency patients will help validate the questionnaire.

摘要

背景

雄激素缺乏症是基于临床症状和睾酮水平的实验室评估来诊断的。已经开发出不同的筛查工具来评估体征和症状。目的:在这项研究中,我们检验了尼泊尔语版定量雄激素缺乏在老年男性(qADAM)问卷评估尼泊尔男性雄激素缺乏的有效性和可靠性。方法:将英语方言定量雄激素缺乏在老年男性问卷正向翻译成尼泊尔语版本,再反向翻译成英语。该版本由内分泌学家、临床精神科医生、内科医生和临床生物化学家组成的专家组进行了审查。开发出最终的尼泊尔语 qADAM 版本。31 名年龄在 31-70 岁的健康男性在两周内分两次接受了问卷。计算克朗巴赫α和重测信度以分别确定有效性和可靠性。结果:在尼泊尔语翻译问卷中,十个项目的内部一致性克朗巴赫α值较好(0.68)。不包括项目 7 的九个项目的内部一致性克朗巴赫α值为 0.706。十个项目中有七个的 R 值大于 0.7。在总样本中,qADAM 的标准误差均值(SEM)范围为 0.00-0.44。所有变量的 SEM%均较低(0.00-11.20%)。MDC95 的范围为 0.00-1.234。MDC95%的范围为 0.00-31.05%,大多数变量(90%)的 MDC95%均小于 30%。结论:最终翻译的尼泊尔语问卷似乎可靠且有效。未来的研究将在对照组和雄激素缺乏症患者中使用睾酮水平和另一种生化测试来测量尼泊尔问卷,这将有助于验证该问卷。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验