Department of German Linguistics, University of Marburg, Pilgrimstein 16, 35032, Marburg, Germany.
Department of English and Linguistics, Johannes Gutenberg-University Mainz, Mainz, Germany.
Behav Res Methods. 2022 Feb;54(1):365-377. doi: 10.3758/s13428-021-01639-w. Epub 2021 Jul 8.
Internal states, e.g., emotions, cognitive states, or desires, are often verbalized by figurative means, in particular by embodied metaphors involving human senses, such as touch, taste, and smell. The present paper presents a database for German metaphorical expressions conveying internal states with human senses as their source domains. 168 metaphorical expressions from the source domains of vision, hearing, smell, taste, touch, and temperature combined with literal equivalents were collected and rated by 643 adults. The agreement between the metaphor and an equivalent literal expression, as well as emotional valence, arousal, and familiarity values were assessed using a 7-point Likert scale. Between the metaphorical expressions and their equivalents, familiarity, but not valence or arousal differed significantly while agreement ratings indicated high similarity in meaning. The novel database offers carefully controlled stimuli that can be used in both empirical metaphor research and research on internal state language. Using part of the stimuli in a sentence completion experiment revealed a significant preference for literal over metaphorical expressions that cannot be attributed to higher familiarity levels.
内部状态,例如情绪、认知状态或欲望,通常通过比喻的方式来表达,特别是通过涉及人类感官的具体隐喻,如触觉、味觉和嗅觉。本文介绍了一个德语隐喻表达数据库,这些隐喻表达将人类感官作为源域来传达内部状态。从视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉和温度这 6 个源域中收集了 168 个隐喻表达,并由 643 名成年人对其进行了评分。使用 7 点李克特量表评估隐喻和相应的字面表达之间的一致性,以及情绪效价、唤醒度和熟悉度值。隐喻表达与其对应物之间的熟悉度存在显著差异,但效价或唤醒度没有显著差异,而一致性评分则表明它们在含义上具有高度的相似性。该新数据库提供了经过精心控制的刺激,可以用于实证隐喻研究和内部状态语言研究。在句子完成实验中使用部分刺激发现,对字面表达的偏好明显高于隐喻表达,而这种偏好不能归因于更高的熟悉度水平。