Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation, Australian Centre for Disease Preparedness, Geelong, VIC, Australia.
Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation, Data61, Docklands, VIC, Australia.
Front Immunol. 2021 Jun 25;12:694857. doi: 10.3389/fimmu.2021.694857. eCollection 2021.
The ongoing COVID-19 pandemic has resulted in significant global morbidity and mortality on a scale similar to the influenza pandemic of 1918. Over the course of the last few months, a number of SARS-CoV-2 variants have been identified against which vaccine-induced immune responses may be less effective. These "variants-of-concern" have garnered significant attention in the media, with discussion around their impact on the future of the pandemic and the ability of leading COVID-19 vaccines to protect against them effectively. To address concerns about emerging SARS-CoV-2 variants affecting vaccine-induced immunity, we investigated the neutralisation of representative 'G614', '501Y.V1' and '501Y.V2' virus isolates using sera from ferrets that had received prime-boost doses of the DNA vaccine, INO-4800. Neutralisation titres against G614 and 501Y.V1 were comparable, but titres against the 501Y.V2 variant were approximately 4-fold lower, similar to results reported with other nucleic acid vaccines and supported by biomolecular modelling. The results confirm that the vaccine-induced neutralising antibodies generated by INO-4800 remain effective against current variants-of-concern, albeit with lower neutralisation titres against 501Y.V2 similar to other leading nucleic acid-based vaccines.
持续的 COVID-19 大流行导致了类似 1918 年流感大流行的全球发病率和死亡率。在过去的几个月里,已经确定了一些针对疫苗诱导的免疫反应可能不太有效的 SARS-CoV-2 变体。这些“值得关注的变体”在媒体上引起了广泛关注,讨论了它们对大流行未来的影响,以及领先的 COVID-19 疫苗有效预防它们的能力。为了解决对新型 SARS-CoV-2 变体影响疫苗诱导免疫的担忧,我们使用接受了 DNA 疫苗 INO-4800 初免-加强剂量的雪貂血清,研究了代表性的“G614”、“501Y.V1”和“501Y.V2”病毒分离株的中和作用。针对 G614 和 501Y.V1 的中和效价相当,但针对 501Y.V2 变体的效价约低 4 倍,与其他核酸疫苗的报告结果相似,并得到生物分子建模的支持。研究结果证实,INO-4800 诱导的疫苗产生的中和抗体仍然对当前的关注变体有效,尽管针对 501Y.V2 的中和效价较低,与其他领先的基于核酸的疫苗相似。