• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Translation, cross-cultural adaptation, reliability and construct validity of the Dutch Oxford Knee Score - Activity and Participation Questionnaire.荷兰牛津膝关节评分-活动和参与问卷的翻译、跨文化适应性、信度和结构有效性。
BMC Musculoskelet Disord. 2021 Aug 17;22(1):700. doi: 10.1186/s12891-021-04521-0.
2
Cross-cultural translation and validation of the Chinese Oxford Knee Score and the Activity and Participation Questionnaire.跨文化翻译和验证中文版牛津膝关节评分和活动与参与问卷。
J Orthop Surg (Hong Kong). 2020 Jan-Apr;28(2):2309499020910668. doi: 10.1177/2309499020910668.
3
Validation of the Chinese (Mandarin) Version of the Oxford Knee Score in Patients with Knee Osteoarthritis.牛津膝关节评分中文版在膝骨关节炎患者中的验证
Clin Orthop Relat Res. 2017 Dec;475(12):2992-3004. doi: 10.1007/s11999-017-5495-2. Epub 2017 Sep 7.
4
Cross-cultural adaptation and validation of the Estonian version of the Oxford Knee Score.《牛津膝关节评分爱沙尼亚语版的跨文化调适与验证》
Acta Orthop Traumatol Turc. 2022 Jan;56(1):53-57. doi: 10.5152/j.aott.2022.21229.
5
Responsiveness, Reliability, and Validity of Arabic Version of Oxford Knee Score for Total Knee Arthroplasty.阿拉伯版牛津膝关节评分用于全膝关节置换术的反应性、可靠性和有效性。
J Bone Joint Surg Am. 2020 Aug 5;102(15):e89. doi: 10.2106/JBJS.19.00949.
6
Traditional Chinese-Hong Kong version of Forgotten Joint Score-12 (FJS-12) for patients with osteoarthritis of the knee underwent joint replacement surgery: cross-cultural and sub-cultural adaptation, and validation.经关节置换手术治疗的膝关节骨关节炎患者的传统中文香港版遗忘关节评分-12(FJS-12):跨文化和亚文化调适及验证。
BMC Musculoskelet Disord. 2022 Mar 8;23(1):222. doi: 10.1186/s12891-022-05156-5.
7
Crosscultural Adaptation and Validation of the Korean Version of the New Knee Society Knee Scoring System.新版膝关节协会膝关节评分系统韩文版的跨文化调适与验证
Clin Orthop Relat Res. 2017 Jun;475(6):1629-1639. doi: 10.1007/s11999-017-5307-8. Epub 2017 Mar 6.
8
The Dutch version of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score: a validation study.膝关节损伤与骨关节炎疗效评分的荷兰语版本:一项验证研究。
Health Qual Life Outcomes. 2008 Feb 26;6:16. doi: 10.1186/1477-7525-6-16.
9
Oxford Knee Score: cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version in patients with osteoarthritis of the knee.牛津膝关节评分:膝关节骨关节炎患者中土耳其语版本的跨文化调适与验证
Acta Orthop Traumatol Turc. 2016;50(2):198-206. doi: 10.3944/AOTT.2015.15.0127.
10
Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Oxford Knee Score (OKS).《牛津膝关节评分(OKS)葡萄牙语版本的跨文化适应与验证》
Knee. 2012 Aug;19(4):344-7. doi: 10.1016/j.knee.2011.04.006. Epub 2011 May 17.

引用本文的文献

1
Translation and cross-cultural adaptation of heat strain score index (HSSI) into the Malay language.热应激评分指数(HSSI)的马来语翻译与跨文化调适。
PLoS One. 2023 Feb 22;18(2):e0281217. doi: 10.1371/journal.pone.0281217. eCollection 2023.
2
Fluoroscopic and radiostereometric analysis of a bicruciate-retaining versus a posterior cruciate-retaining total knee arthroplasty: a randomized controlled trial.双髁保留与后交叉韧带保留全膝关节置换的透视和放射立体分析:一项随机对照试验。
Bone Joint J. 2023 Jan;105-B(1):35-46. doi: 10.1302/0301-620X.105B1.BJJ-2022-0465.R2.

本文引用的文献

1
Cross-cultural translation and validation of the Chinese Oxford Knee Score and the Activity and Participation Questionnaire.跨文化翻译和验证中文版牛津膝关节评分和活动与参与问卷。
J Orthop Surg (Hong Kong). 2020 Jan-Apr;28(2):2309499020910668. doi: 10.1177/2309499020910668.
2
Translation and validation of the 12-item Oxford knee score for use in Finland.用于芬兰的12项牛津膝关节评分的翻译与验证。
BMC Musculoskelet Disord. 2017 Feb 8;18(1):74. doi: 10.1186/s12891-017-1405-8.
3
Validation of the English language Forgotten Joint Score-12 as an outcome measure for total hip and knee arthroplasty in a British population.验证英语版遗忘关节评分-12作为英国人群全髋关节和膝关节置换术结局指标的有效性。
Bone Joint J. 2017 Feb;99-B(2):218-224. doi: 10.1302/0301-620X.99B2.BJJ-2016-0606.R1.
4
Systematic review of measurement properties of patient-reported outcome measures used in patients undergoing hip and knee arthroplasty.对髋关节和膝关节置换术患者使用的患者报告结局指标测量属性的系统评价。
Patient Relat Outcome Meas. 2016 Jul 25;7:101-8. doi: 10.2147/PROM.S97774. eCollection 2016.
5
A New Prediction Model for Patient Satisfaction After Total Knee Arthroplasty.全膝关节置换术后患者满意度的一种新预测模型
J Arthroplasty. 2016 Dec;31(12):2660-2667.e1. doi: 10.1016/j.arth.2016.06.004. Epub 2016 Jul 14.
6
Expectations of younger patients concerning activities after knee arthroplasty: are we asking the right questions?年轻患者对膝关节置换术后活动的期望:我们问对问题了吗?
Qual Life Res. 2017 Feb;26(2):403-417. doi: 10.1007/s11136-016-1380-9. Epub 2016 Aug 5.
7
The Dutch version of the Forgotten Joint Score: test-retesting reliability and validation.荷兰版被遗忘关节评分:重测信度与效度
Acta Orthop Belg. 2016 Mar;82(1):112-8.
8
Return to Sports and Physical Activity After Total and Unicondylar Knee Arthroplasty: A Systematic Review and Meta-Analysis.全膝关节置换术和单髁膝关节置换术后恢复运动及体育活动:一项系统评价与荟萃分析
Sports Med. 2016 Feb;46(2):269-92. doi: 10.1007/s40279-015-0421-9.
9
Development of a patient-reported outcome measure of activity and participation (the OKS-APQ) to supplement the Oxford knee score.开发一种患者报告的活动和参与结局测量工具(OKS-APQ),以补充牛津膝关节评分。
Bone Joint J. 2014 Mar;96-B(3):332-8. doi: 10.1302/0301-620X.96B3.32845.
10
Measures of adult pain: Visual Analog Scale for Pain (VAS Pain), Numeric Rating Scale for Pain (NRS Pain), McGill Pain Questionnaire (MPQ), Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ), Chronic Pain Grade Scale (CPGS), Short Form-36 Bodily Pain Scale (SF-36 BPS), and Measure of Intermittent and Constant Osteoarthritis Pain (ICOAP).成人疼痛测量方法:疼痛视觉模拟量表(VAS疼痛)、疼痛数字评定量表(NRS疼痛)、麦吉尔疼痛问卷(MPQ)、简化麦吉尔疼痛问卷(SF-MPQ)、慢性疼痛分级量表(CPGS)、简短健康调查36项身体疼痛量表(SF-36 BPS)以及间歇性和持续性骨关节炎疼痛测量量表(ICOAP)。
Arthritis Care Res (Hoboken). 2011 Nov;63 Suppl 11:S240-52. doi: 10.1002/acr.20543.

荷兰牛津膝关节评分-活动和参与问卷的翻译、跨文化适应性、信度和结构有效性。

Translation, cross-cultural adaptation, reliability and construct validity of the Dutch Oxford Knee Score - Activity and Participation Questionnaire.

机构信息

Department of Research, Sint Maartenskliniek, PO Box 9011, 6500 GM, Nijmegen, The Netherlands.

Department of Orthopaedic Surgery, Radboud University Medical Center, Nijmegen, The Netherlands.

出版信息

BMC Musculoskelet Disord. 2021 Aug 17;22(1):700. doi: 10.1186/s12891-021-04521-0.

DOI:10.1186/s12891-021-04521-0
PMID:34404359
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8369625/
Abstract

BACKGROUND

Patients undergoing total knee arthroplasty (TKA) tend to be younger and tend to receive TKA at an earlier stage compared to 20 years ago. The Oxford Knee Score - Activity and Participation (OKS-APQ) questionnaire evaluates higher levels of activity and participation, reflecting activity patterns of younger or more active people. The purpose of this study was to translate the OKS-APQ questionnaire into Dutch, and to evaluate its measurement properties in pre- and postoperative TKA patients.

METHODS

The OKS-APQ was translated and adapted according to the forward-backward translation multi step approach and tested for clinimetric quality. Floor and ceiling effects, structural validity, construct validity, internal consistency and test-retest reliability were evaluated using COSMIN quality criteria. The OKS-APQ, the Oxford Knee Score (OKS), the Short Form-36 (SF-36), a Visual Analogue Scale (VAS) for pain and the Forgotten Joint Score (FJS) were assessed in 131 patients (72 preoperative and 59 postoperative TKA patients), and the OKS-APQ was administered twice in 50 patients (12 preoperative and 38 postoperative TKA patients), after an interval of minimal 2 weeks.

RESULTS

Floor effects were observed in preoperative patients. Confirmatory factor analyses (CFA) indicated a good fit of a 1-factor model by the following indices: (Comparative Fit Index (CFI): 0.97, Tucker-Lewis Index (TLI): 0.96 and Standardized Root Mean Square Residual (SRMR): 0.03). Construct validity was supported as > 75% of the hypotheses were confirmed. Internal consistency (Cronbach α's from 0.81 to 0.95) was good in the pooled and separate pre- and postoperative samples and test-retest reliability (Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) from 0.63 - 0.85) were good in postoperative patients and moderate in preoperative patients. The standard Error of Measurements (SEMs) ranged from 8.5 - 12.2 and the Smallest Detectable Changes in individuals (SDC) ranged from 23.5 - 34.0 (on a scale from 0 to 100).

CONCLUSIONS

Preliminary findings suggest that the Dutch version of the OKS-APQ is reliable and valid for a Dutch postoperative TKA patient sample. However, in a preoperative TKA sample, the OKS-APQ seems less suitable, because of floor effects and lower test-retest reliability. The Dutch version of the OKS-APQ can be used alongside the OKS to discriminate among levels of activity and participation in postoperative patients.

摘要

背景

与 20 年前相比,接受全膝关节置换术(TKA)的患者往往更年轻,并且在更早的阶段接受 TKA。牛津膝关节评分-活动和参与(OKS-APQ)问卷评估更高水平的活动和参与度,反映了更年轻或更活跃人群的活动模式。本研究的目的是将 OKS-APQ 问卷翻译成荷兰语,并评估其在 TKA 术前和术后患者中的测量特性。

方法

OKS-APQ 按照正向-反向翻译的多步方法进行翻译和改编,并根据临床测量质量标准进行测试。使用 COSMIN 质量标准评估地板和天花板效应、结构有效性、构建有效性、内部一致性和测试-重测信度。在 131 名患者(72 名术前和 59 名术后 TKA 患者)中评估了 OKS-APQ、牛津膝关节评分(OKS)、简短表格-36(SF-36)、疼痛视觉模拟量表(VAS)和遗忘关节评分(FJS),并在 50 名患者(12 名术前和 38 名术后 TKA 患者)中进行了两次 OKS-APQ 评估,间隔至少 2 周。

结果

术前患者出现地板效应。验证性因子分析(CFA)表明,通过以下指标,1 因素模型拟合良好:(比较拟合指数(CFI):0.97,塔克-刘易斯指数(TLI):0.96 和标准化根均方残差(SRMR):0.03)。结构有效性得到支持,因为>75%的假设得到了证实。在合并和单独的术前和术后样本中,内部一致性(Cronbach α 值为 0.81 至 0.95)良好,术后患者的测试-重测信度(组内相关系数(ICC)为 0.63 至 0.85)良好,术前患者的测试-重测信度为中度。测量误差的标准误差(SEM)范围为 8.5-12.2,个体的最小可检测变化(SDC)范围为 23.5-34.0(在 0 到 100 的量表上)。

结论

初步研究结果表明,荷兰语版的 OKS-APQ 对荷兰语术后 TKA 患者样本具有可靠性和有效性。然而,在 TKA 术前患者中,由于地板效应和较低的测试-重测信度,OKS-APQ 似乎不太适用。荷兰语版的 OKS-APQ 可与 OKS 一起用于区分术后患者的活动和参与水平。