Bel Michael J Del, Kemp Laryssa G, Girard Céline I, Rossignol Julie, Goulet Sébastien F, Bourgon Jean-François, Carsen Sasha, Benoit Daniel L
School of Rehabilitation Sciences.
School of Human Kinetics.
Physiother Can. 2020 Nov 1;72(4):348-354. doi: 10.3138/ptc-2019-0033.
Physical activity level is a prognostic variable for patients with injuries. Self-report questionnaires exist to obtain these measures; however, they are not accessible to all populations because of language barriers. Therefore, the purpose of this study was to translate and validate the Hospital for Special Surgery Pediatric Functional Activity Brief Scale (HSS Pedi-FABS) for francophones. We translated the HSS Pedi-FABS using the forward-reverse translation approach and validated it among bilingual adults and an expert panel before administering it to a paediatric population. A repeated-measures crossover design was used: forty-three middle school students, aged 13.1 (SD 0.75) years, were randomly administered either the English or the French questionnaire. Two days later, all participants completed the other version. The translated questionnaire was assessed for its convergent validity (Spearman's r correlation coefficients [ ]), internal consistency (Cronbach's α), and reliability (standard error of measurement [SEM]). All assessments had a significance level of < 0.001 with an excellent Spearman's r correlation coefficient between the participants' total scores on the translated questionnaires ( = 0.911). The overall scores for the questionnaire and the individual items of the questionnaire revealed excellent internal consistency (α = 0.868) and reliability (SEM = 0.334). The validated and reliable translated questionnaire can be used by researchers and clinicians to assess physical activity levels in French paediatric populations.
身体活动水平是受伤患者的一个预后变量。有自我报告问卷来获取这些测量数据;然而,由于语言障碍,并非所有人群都能使用这些问卷。因此,本研究的目的是为讲法语的人群翻译并验证特殊外科医院儿童功能活动简表(HSS Pedi - FABS)。我们采用正向 - 反向翻译方法翻译了HSS Pedi - FABS,并在双语成年人和专家小组中进行了验证,然后才将其应用于儿科人群。采用了重复测量交叉设计:43名13.1岁(标准差0.75)的中学生被随机发放英文或法文问卷。两天后,所有参与者完成另一个版本。对翻译后的问卷进行了收敛效度(斯皮尔曼等级相关系数[ ])、内部一致性(克朗巴哈α系数)和信度(测量标准误[SEM])评估。所有评估的显著性水平均<0.001,翻译后问卷上参与者的总分之间的斯皮尔曼等级相关系数极佳( = 0.911)。问卷的总体得分和问卷的各个项目显示出极佳的内部一致性(α = 0.868)和信度(SEM = 0.334)。经过验证且可靠的翻译后问卷可供研究人员和临床医生用于评估法国儿科人群的身体活动水平。