Suppr超能文献

从临床到实验室的翻译案例

A Case for Translation From the Clinic to the Laboratory.

机构信息

Department of Psychology, Tufts University.

Department of Psychology, Harvard University.

出版信息

Perspect Psychol Sci. 2022 Jul;17(4):1120-1149. doi: 10.1177/17456916211039852. Epub 2022 Mar 4.

Abstract

Laboratory procedures have been used for decades as analogues for clinical processes with the goal of improving our understanding of psychological treatments for emotional disorders and identifying strategies to make treatments more effective. This research has often focused on translation from the laboratory to the clinic. Although this approach has notable successes, it has not been seamless. There are many examples of strategies that work in the laboratory that fail to lead to improved outcomes when applied clinically. One possible reason for this gap between experimental and clinical research is a failure to focus on translation from the clinic to the laboratory. Here, we discuss potential benefits of translation from the clinic to the laboratory and provide examples of how this might be implemented. We first consider two well-established laboratory analogues (extinction and cognitive reappraisal), identify critical aspects of the related clinical procedures (exposure and cognitive restructuring) that are missing from these analogues, and propose variations to better capture the clinical process. Second, we discuss two clinical procedures that have more recently been brought into the laboratory (eye-movement desensitization and reprocessing and imagery rescripting). We conclude by highlighting potential implications of this proposed shift in focus for translational research.

摘要

实验室程序已被使用数十年,作为临床过程的模拟,旨在增进我们对情绪障碍心理治疗的理解,并确定使治疗更有效的策略。这项研究通常侧重于从实验室到临床的转化。尽管这种方法取得了显著的成功,但并不完美。有许多在实验室中有效的策略在应用于临床时并未导致改善的结果。实验和临床研究之间存在差距的一个可能原因是未能专注于从临床到实验室的转化。在这里,我们讨论了从临床到实验室转化的潜在好处,并提供了如何实现这一转化的例子。我们首先考虑了两个成熟的实验室模拟(消退和认知重评),确定了这些模拟中缺失的相关临床程序(暴露和认知重构)的关键方面,并提出了一些变化,以更好地捕捉临床过程。其次,我们讨论了最近引入实验室的两种临床程序(眼动脱敏和再处理以及意象重写)。最后,我们强调了这种关注焦点转移对转化研究的潜在影响。

相似文献

1
A Case for Translation From the Clinic to the Laboratory.从临床到实验室的翻译案例
Perspect Psychol Sci. 2022 Jul;17(4):1120-1149. doi: 10.1177/17456916211039852. Epub 2022 Mar 4.

引用本文的文献

1
Memory engram stability and flexibility.记忆印痕的稳定性和灵活性。
Neuropsychopharmacology. 2024 Nov;50(1):285-293. doi: 10.1038/s41386-024-01979-z. Epub 2024 Sep 18.
5
A court ruled case on therapy-induced false memories.法院对治疗性诱导的虚假记忆一案作出裁决。
J Forensic Sci. 2022 Sep;67(5):2122-2129. doi: 10.1111/1556-4029.15073. Epub 2022 Jun 2.
7
Elemental and configural threat learning bias extinction generalization.元素和形态威胁学习偏差的消退泛化。
Neurobiol Learn Mem. 2021 Apr;180:107405. doi: 10.1016/j.nlm.2021.107405. Epub 2021 Feb 18.

本文引用的文献

3
Exposure therapy for eating disorders: A systematic review.暴露疗法治疗进食障碍:系统综述。
Clin Psychol Rev. 2020 Jun;78:101851. doi: 10.1016/j.cpr.2020.101851. Epub 2020 Mar 21.
4
Side effects of induced lateral eye movements during aversive ideation.诱导性侧眼运动在厌恶思维过程中的副作用。
J Behav Ther Exp Psychiatry. 2020 Sep;68:101566. doi: 10.1016/j.jbtep.2020.101566. Epub 2020 Mar 4.
9
10
Memory editing from science fiction to clinical practice.从科幻小说到临床实践的记忆编辑。
Nature. 2019 Aug;572(7767):43-50. doi: 10.1038/s41586-019-1433-7. Epub 2019 Jul 31.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验