• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

文化调适、翻译及验证西班牙版 Debriefing Experience Scale。

Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.

机构信息

Campus Docent, Sant Joan de Déu-Fundació Privada, School of Nursing, University of Barcelona, Barcelona, Spain.

Research Group GIES (Grupo de Investigación en Enfermería, Educación y Sociedad), Barcelona, Spain.

出版信息

PLoS One. 2022 May 5;17(5):e0267956. doi: 10.1371/journal.pone.0267956. eCollection 2022.

DOI:10.1371/journal.pone.0267956
PMID:35511772
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9070952/
Abstract

Clinical simulation as a teaching methodology allows the student to train and learn technical abilities and/or non-technical abilities. One of the key elements of this teaching methodology is the debriefing, which consists of a conversation between several people, in which the participants go over a real or simulated event in order to analyze their actions and reflect on the role that thought processes, psychomotor skills and emotional states can play in maintaining, or improving their performance in the future. The Debriefing Experience Scale allows the experience of students in debriefing to be measured. The objective of this study is to translate the Debriefing Experience Scale (DES) into Spanish and analyze its reliability and validity to measure the experience of nursing students during the debriefing. The study was developed in two phases: One: the adaption of the instrument to Spanish, two: a transversal study carried out in a sample of 290 nursing students. The psychometric properties were analyzed in terms of reliability and construct validity using confirmatory factorial analysis (CFA). Cronbach's alpha was adequate for all the scales and for each one of the dimensions. The confirmatory factorial analysis showed that the 4-dimensional model is acceptable for both scales (experience and opinion). The Spanish version Debriefing Experience Scale questionnaire is useful, valid and reliable for use to measure the debriefing experience of university students in a simulation activity.

摘要

临床模拟作为一种教学方法,允许学生培训和学习技术能力和/或非技术能力。这种教学方法的关键要素之一是讨论,它由几个人之间的对话组成,参与者回顾真实或模拟的事件,以分析他们的行动,并反思思维过程、运动技能和情绪状态在维持或提高他们未来表现方面的作用。讨论体验量表允许衡量学生在讨论中的体验。本研究的目的是将讨论体验量表(DES)翻译成西班牙语,并分析其可靠性和有效性,以衡量护理学生在讨论中的体验。该研究分为两个阶段进行:一:仪器的适应西班牙语,二:在 290 名护理学生样本中进行的横断面研究。使用验证性因素分析(CFA)从可靠性和结构有效性方面分析心理测量特性。所有量表和每个维度的克朗巴赫α均为适度。验证性因素分析表明,对于两个量表(经验和意见),4 维模型是可接受的。西班牙语版讨论体验量表问卷可用于测量模拟活动中大学生的讨论体验,具有实用性、有效性和可靠性。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3ef2/9070952/9ce00e300a1e/pone.0267956.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3ef2/9070952/e5053ff31c54/pone.0267956.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3ef2/9070952/9ce00e300a1e/pone.0267956.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3ef2/9070952/e5053ff31c54/pone.0267956.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3ef2/9070952/9ce00e300a1e/pone.0267956.g002.jpg

相似文献

1
Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.文化调适、翻译及验证西班牙版 Debriefing Experience Scale。
PLoS One. 2022 May 5;17(5):e0267956. doi: 10.1371/journal.pone.0267956. eCollection 2022.
2
Cross-cultural validation and psychometric testing of the Debriefing Experience Scale (DES): a cross-sectional study.《DEbriefing Experience Scale(DES)的跨文化验证和心理计量学测试:一项横断面研究》
BMC Med Educ. 2022 Apr 13;22(1):272. doi: 10.1186/s12909-022-03332-8.
3
Reliability and validity study of the Spanish adaptation of the "Educational Practices Questionnaire" (EPQ).西班牙语版“教育实践问卷”(EPQ)的信度和效度研究。
PLoS One. 2020 Sep 17;15(9):e0239014. doi: 10.1371/journal.pone.0239014. eCollection 2020.
4
Objective Structured Assessment of Debriefing (OSAD) in simulation-based medical education: Translation and validation of the German version.基于模拟的医学教育中的客观结构化临床考试(OSCE):德语文本的翻译与验证。
PLoS One. 2020 Dec 31;15(12):e0244816. doi: 10.1371/journal.pone.0244816. eCollection 2020.
5
Reliability and validity of the Positive Mental Health Questionnaire in a sample of Spanish university students.《积极心理健康问卷》在西班牙大学生样本中的信效度研究
J Psychiatr Ment Health Nurs. 2017 Mar;24(2-3):123-133. doi: 10.1111/jpm.12358. Epub 2017 Feb 1.
6
Psychometric assessment of the cultural capacity scale Spanish version in Chilean nursing students.文化能力量表西班牙语版在智利护理学生中的心理测量评估。
Int Nurs Rev. 2018 Jun;65(2):262-269. doi: 10.1111/inr.12388. Epub 2017 Jun 15.
7
Psychometric properties of the Spanish version of the media health literacy questionnaire (MeHLit-SV).媒体健康素养问卷(MeHLit-SV)西班牙语版的心理测量学特性。
Front Public Health. 2024 Sep 24;12:1440386. doi: 10.3389/fpubh.2024.1440386. eCollection 2024.
8
Validity and reliability of the Spanish version of the "Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire" (W-DEQ-B).《Wijma分娩预期/体验问卷》西班牙语版(W-DEQ-B)的效度和信度
PLoS One. 2021 Apr 26;16(4):e0249942. doi: 10.1371/journal.pone.0249942. eCollection 2021.
9
Dimensions of leadership in undergraduate nursing students. Validation of a tool.本科护理专业学生的领导力维度。一种工具的验证
Nurse Educ Today. 2020 Dec;95:104576. doi: 10.1016/j.nedt.2020.104576. Epub 2020 Sep 3.
10
Adaptation into Spanish of the Warwick-Edinburgh Mental Well-being Scale (WEMWBS) and preliminary validation in a student sample.《沃里克-爱丁堡心理健康量表(WEMWBS)的西班牙语适应性改编及其在学生样本中的初步验证》。
Qual Life Res. 2013 Jun;22(5):1099-104. doi: 10.1007/s11136-012-0238-z. Epub 2012 Jul 27.

引用本文的文献

1
Validation of the PL-C Quest in China: understanding the pictorial physical literacy self-report scale.PL-C Quest在中国的验证:理解图像化身体素养自我报告量表
Front Psychol. 2024 Mar 7;15:1328549. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1328549. eCollection 2024.
2
Translation and validation of the Breastfeeding Motivation Scale in China.在中国翻译和验证母乳喂养动机量表。
Int Breastfeed J. 2024 Jan 4;19(1):2. doi: 10.1186/s13006-023-00610-z.
3
Including audience response systems in debriefing. A mixed study during nursing simulation-based learning.

本文引用的文献

1
Validation to Portuguese of the Debriefing Experience Scale.《汇报体验量表》葡萄牙语版的验证
Rev Bras Enferm. 2016 May-Aug;69(4):705-11. doi: 10.1590/0034-7167.2016690413i.
2
More Than One Way to Debrief: A Critical Review of Healthcare Simulation Debriefing Methods.不止一种总结汇报方式:对医疗模拟总结汇报方法的批判性综述
Simul Healthc. 2016 Jun;11(3):209-17. doi: 10.1097/SIH.0000000000000148.
3
Theories and styles of debriefing: the good judgment method as a tool for formative assessment in healthcare.汇报的理论与风格:良好判断方法作为医疗保健中形成性评估的工具
在汇报中纳入观众反应系统。一项基于护理模拟学习的混合研究。
BMC Nurs. 2023 Oct 3;22(1):353. doi: 10.1186/s12912-023-01499-z.
Rev Esp Cardiol (Engl Ed). 2015 Apr;68(4):282-5. doi: 10.1016/j.rec.2014.05.018. Epub 2014 Sep 18.
4
Methods and evaluations for simulation debriefing in nursing education.护理教育中模拟演练总结的方法与评估
J Nurs Educ. 2014 Aug;53(8):459-65. doi: 10.3928/01484834-20140722-13.
5
A systematic review of the effectiveness of simulation debriefing in health professional education.对模拟演练总结汇报在卫生专业教育中的有效性的系统评价。
Nurse Educ Today. 2014 Jun;34(6):e58-63. doi: 10.1016/j.nedt.2013.09.020. Epub 2013 Oct 15.
6
Postsimulation debriefing to maximize clinical judgment development.模拟后讲评以最大限度地提高临床判断能力。
Nurse Educ. 2013 Jan-Feb;38(1):16-9. doi: 10.1097/NNE.0b013e318276df8b.
7
The role of debriefing in simulation-based learning.汇报在基于模拟的学习中的作用。
Simul Healthc. 2007 Summer;2(2):115-25. doi: 10.1097/SIH.0b013e3180315539.
8
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.自我报告测量工具跨文化适应过程指南。
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.