• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《计算机视觉综合征问卷(CVS-Q FA)的波斯语翻译、跨文化调适和验证》。

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA).

机构信息

Department of Optometry, School of Rehabilitation, Iran University of Medical Sciences, Tehran, Iran.

Public Health Research Group, University of Alicante, San Vicente del Raspeig, Alicante, Spain.

出版信息

Int Ophthalmol. 2022 Nov;42(11):3407-3420. doi: 10.1007/s10792-022-02340-3. Epub 2022 May 11.

DOI:10.1007/s10792-022-02340-3
PMID:35543851
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9092937/
Abstract

PURPOSE

To translate, cross-culturally adapt and validate the Computer Vision Syndrome Questionnaire (CVS-Q) into Persian.

METHODS

This study was carried out in 2 phases: (1) the CVS-Q was translated and cross-culturally adapted into Persian and (2) the validity and reliability of CVS-Q FA were assessed in a cross-sectional validation study. An expert committee composed of 15 optometrists evaluated content validity (item-level (I-CVI) and scale-level (S-CVI) content validity index were calculated). A pretest was performed (n = 20 participants) to verify the comprehensibility of the questionnaire. A total of 102 computer users completed the final questionnaire. Criterion validity and diagnostic performance of the CVS-Q FA were assessed by calculating sensitivity, specificity and receiver characteristic operator curve. Cronbach's alpha was calculated for the assessment of internal consistency and 46 participants refilled the questionnaire for the second time and the interclass correlation coefficient (ICC) and Cohen's kappa (κ) were evaluated for test-retest reliability.

RESULTS

The translation and cross-cultural adaptation process was performed successfully according to accepted scientific recommendations without any major difficulties. The I-CVI was above 0.80 for all items (symptoms) except item 15 (feeling that sight is worsening) and the S-CVI was 0.92. The CVS-Q FA showed good sensitivity (81.1%) and acceptable specificity (69.2%). Also, it achieved good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.80) and test-retest reliability (ICC = 0.81 and κ = 0.65).

CONCLUSION

The CVS-Q FA was successfully translated, cross-culturally adapted, and validated into Persian. This study provides a valid and reliable tool for the assessment of computer vision syndrome among the Iranian working population.

摘要

目的

将计算机视觉综合征问卷(CVS-Q)翻译、跨文化调适并验证为波斯语。

方法

本研究分为两个阶段进行:(1)将 CVS-Q 翻译并跨文化调适为波斯语;(2)在横断面验证研究中评估 CVS-QFA 的有效性和可靠性。由 15 名视光师组成的专家委员会评估内容效度(计算项目水平(I-CVI)和量表水平(S-CVI)内容效度指数)。进行了预测试(n=20 名参与者)以验证问卷的理解度。共有 102 名计算机使用者完成了最终问卷。通过计算灵敏度、特异性和接收器特征运算符曲线来评估 CVS-QFA 的标准有效性和诊断性能。采用 Cronbach's alpha 评估内部一致性,46 名参与者第二次填写问卷,并评估组内相关系数(ICC)和 Cohen's kappa(κ)的测试-重测可靠性。

结果

根据公认的科学建议,成功完成了翻译和跨文化调适过程,没有出现任何重大困难。除项目 15(感觉视力恶化)外,所有项目(症状)的 I-CVI 均高于 0.80,S-CVI 为 0.92。CVS-QFA 表现出良好的灵敏度(81.1%)和可接受的特异性(69.2%)。此外,它还具有良好的内部一致性(Cronbach's alpha=0.80)和测试-重测可靠性(ICC=0.81 和 κ=0.65)。

结论

成功地将 CVS-QFA 翻译、跨文化调适并验证为波斯语。本研究为评估伊朗工作人群中的计算机视觉综合征提供了一种有效且可靠的工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1330/9587947/b72467772ca2/10792_2022_2340_Fig3_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1330/9587947/89a6867d3392/10792_2022_2340_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1330/9587947/d0187a2b5985/10792_2022_2340_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1330/9587947/b72467772ca2/10792_2022_2340_Fig3_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1330/9587947/89a6867d3392/10792_2022_2340_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1330/9587947/d0187a2b5985/10792_2022_2340_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1330/9587947/b72467772ca2/10792_2022_2340_Fig3_HTML.jpg

相似文献

1
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA).《计算机视觉综合征问卷(CVS-Q FA)的波斯语翻译、跨文化调适和验证》。
Int Ophthalmol. 2022 Nov;42(11):3407-3420. doi: 10.1007/s10792-022-02340-3. Epub 2022 May 11.
2
Cross-cultural validation into Portuguese of a questionnaire to assess computer vision syndrome in workers exposed to digital devices.跨文化验证到葡萄牙语的问卷,以评估暴露于数字设备的工人的计算机视觉综合征。
Arq Bras Oftalmol. 2023 Oct 20;87(6):e20220256. doi: 10.5935/0004-2749.2022-0256. eCollection 2023.
3
The Chinese version of the Computer Vision Syndrome Questionnaire: translation and cross-cultural adaptation.计算机视觉综合征问卷中文版:翻译与跨文化调适。
BMC Ophthalmol. 2023 Jul 3;23(1):298. doi: 10.1186/s12886-023-03031-y.
4
CVS-Q teen: an adapted, reliable and validated tool to assess computer vision syndrome in adolescents.CVS-Q青少年版:一种经改编、可靠且经过验证的用于评估青少年计算机视觉综合征的工具。
Sci Rep. 2024 Sep 16;14(1):21576. doi: 10.1038/s41598-024-70821-9.
5
Translation and cross-cultural adaptation of Persian version of Evidence Based Medicine Questionnaire (EBMQ) in postgraduate medical students in Iran.伊朗医学研究生的循证医学问卷(EBMQ)波斯语版本的翻译与跨文化调适。
PLoS One. 2024 Apr 16;19(4):e0301831. doi: 10.1371/journal.pone.0301831. eCollection 2024.
6
Translation, Cultural Adaptation, Validation and Reliability of Persian Left Ventricular Dysfunction-36 Questionnaire.波斯文左心室功能障碍-36 问卷的翻译、文化调适、验证和可靠性。
Arch Iran Med. 2023 Oct 1;26(10):575-581. doi: 10.34172/aim.2023.84.
7
Job requirements and physical demands (JRPD) questionnaire: cross-cultural adaptation and psychometric evaluation in Iranian Army personnel with chronic low back pain.工作要求和身体需求(JRPD)问卷:伊朗军队慢性下背痛人员的跨文化适应和心理测量评估。
BMC Musculoskelet Disord. 2022 Jan 5;23(1):33. doi: 10.1186/s12891-021-04961-8.
8
A reliable and valid questionnaire was developed to measure computer vision syndrome at the workplace.开发了一种可靠且有效的问卷来测量工作场所的计算机视觉综合征。
J Clin Epidemiol. 2015 Jun;68(6):662-73. doi: 10.1016/j.jclinepi.2015.01.015. Epub 2015 Jan 28.
9
Reliability, validity, and cultural adaptation of the Persian version of the Exercise Adherence Rating Scale (EARS) in patients with knee osteoarthritis.《运动依从性评定量表(EARS)波斯语版本在膝骨关节炎患者中的信度、效度和文化适应性》
J ISAKOS. 2024 Jun;9(3):319-325. doi: 10.1016/j.jisako.2024.02.011. Epub 2024 Mar 6.
10
Structured Multidisciplinary work Evaluation Tool (SMET) questionnaire: Translation, cultural adaptation and psychometric evaluation of the Persian version.结构化多学科工作评估工具(SMET)问卷:波斯语版本的翻译、文化调适及心理测量学评估
Work. 2024;77(2):659-669. doi: 10.3233/WOR-220706.

引用本文的文献

1
CVS-Q teen: an adapted, reliable and validated tool to assess computer vision syndrome in adolescents.CVS-Q青少年版:一种经改编、可靠且经过验证的用于评估青少年计算机视觉综合征的工具。
Sci Rep. 2024 Sep 16;14(1):21576. doi: 10.1038/s41598-024-70821-9.
2
Visual, ocular surface, and extraocular diagnostic criteria for determining the prevalence of computer vision syndrome: a cross-sectional smart-survey-based study.用于确定计算机视觉综合征患病率的视觉、眼表和眼外诊断标准:一项基于智能横断面调查的研究
Med Hypothesis Discov Innov Ophthalmol. 2024 Jul 1;13(1):1-15. doi: 10.51329/mehdiophthal1489. eCollection 2024.
3
Cross-cultural validation into Portuguese of a questionnaire to assess computer vision syndrome in workers exposed to digital devices.

本文引用的文献

1
Impact of the COVID-19 lockdown on digital device-related ocular health.COVID-19 封锁对与数字设备相关的眼部健康的影响。
Indian J Ophthalmol. 2020 Nov;68(11):2378-2383. doi: 10.4103/ijo.IJO_2306_20.
2
Assessing the Quality and Appropriateness of Factor Solutions and Factor Score Estimates in Exploratory Item Factor Analysis.评估探索性项目因子分析中因子解和因子得分估计的质量与适宜性。
Educ Psychol Meas. 2018 Oct;78(5):762-780. doi: 10.1177/0013164417719308. Epub 2017 Jul 7.
3
Measuring Productivity Costs in Patients With Musculoskeletal Disorders: Measurement Properties of the Institute for Medical Technology Assessment Productivity Cost Questionnaire.
跨文化验证到葡萄牙语的问卷,以评估暴露于数字设备的工人的计算机视觉综合征。
Arq Bras Oftalmol. 2023 Oct 20;87(6):e20220256. doi: 10.5935/0004-2749.2022-0256. eCollection 2023.
4
Prevalence of computer vision syndrome: A systematic review and meta-analysis.计算机视觉综合征的患病率:系统评价和荟萃分析。
J Optom. 2024 Jan-Mar;17(1):100482. doi: 10.1016/j.optom.2023.100482. Epub 2023 Oct 30.
5
The Chinese version of the Computer Vision Syndrome Questionnaire: translation and cross-cultural adaptation.计算机视觉综合征问卷中文版:翻译与跨文化调适。
BMC Ophthalmol. 2023 Jul 3;23(1):298. doi: 10.1186/s12886-023-03031-y.
测量肌肉骨骼疾病患者的生产力成本:医疗技术评估生产力成本问卷的测量特性。
Value Health. 2019 Dec;22(12):1410-1416. doi: 10.1016/j.jval.2019.07.011. Epub 2019 Sep 12.
4
Turkish Translation and Validation of Chronic Otitis Media Questionnaire-12.慢性中耳炎问卷-12的土耳其语翻译与验证
Turk Arch Otorhinolaryngol. 2019 Mar;57(1):24-29. doi: 10.5152/tao.2019.3693. Epub 2019 Mar 14.
5
A Review on Sample Size Determination for Cronbach's Alpha Test: A Simple Guide for Researchers.克朗巴哈α系数检验样本量确定综述:给研究者的简易指南
Malays J Med Sci. 2018 Nov;25(6):85-99. doi: 10.21315/mjms2018.25.6.9. Epub 2018 Dec 28.
6
[Not Available].[无可用内容]
Med Lav. 2019 Feb 22;110(1):37-45. doi: 10.23749/mdl.v110i1.7499.
7
Cross-cultural adaptation of patient-reported outcome measures: A solution or a problem?患者报告结局指标的跨文化调适:是解决方案还是问题?
Ann Phys Rehabil Med. 2019 May;62(3):174-177. doi: 10.1016/j.rehab.2019.01.006. Epub 2019 Feb 10.
8
Ocular and visual discomfort associated with smartphones, tablets and computers: what we do and do not know.与智能手机、平板电脑和电脑相关的眼部及视觉不适:我们所知道和不知道的情况。
Clin Exp Optom. 2019 Sep;102(5):463-477. doi: 10.1111/cxo.12851. Epub 2019 Jan 21.
9
Prevalence and associated factors of computer vision syndrome among bank workers in Gondar City, northwest Ethiopia, 2015.2015年埃塞俄比亚西北部贡德尔市银行工作人员计算机视觉综合征的患病率及相关因素
Clin Optom (Auckl). 2017 Apr 10;9:67-76. doi: 10.2147/OPTO.S126366. eCollection 2017.
10
How to Design and Validate A Questionnaire: A Guide.如何设计和验证一份问卷:指南
Curr Clin Pharmacol. 2018;13(4):210-215. doi: 10.2174/1574884713666180807151328.