• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Questionnaire development: 3. Translation.

作者信息

Del Greco L, Walop W, Eastridge L

出版信息

CMAJ. 1987 Apr 15;136(8):817-8.

PMID:3567792
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1492131/
Abstract
摘要

相似文献

1
Questionnaire development: 3. Translation.问卷编制:3. 翻译。
CMAJ. 1987 Apr 15;136(8):817-8.
2
[Questionnaires on the quality of life in other than the Dutch language used in the Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde (Dutch Journal of Medicine): the translation procedure and arguments for the choice of the questionnaire].[《荷兰医学杂志》(Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde)中使用的非荷兰语生活质量问卷:翻译程序及问卷选择依据]
Ned Tijdschr Geneeskd. 2006 Aug 5;150(31):1724-7.
3
An international questionnaire to explore neurotoxic symptoms.一份用于探究神经毒性症状的国际调查问卷。
Environ Res. 1997;73(1-2):70-2. doi: 10.1006/enrs.1997.3701.
4
Translation procedures for standardised quality of life questionnaires: The European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) approach.标准化生活质量问卷的翻译程序:欧洲癌症研究与治疗组织(EORTC)的方法。
Eur J Cancer. 2007 Aug;43(12):1810-20. doi: 10.1016/j.ejca.2007.05.029. Epub 2007 Aug 3.
5
The translation into Arabic and revalidation of a fatigue questionnaire.一份疲劳问卷的阿拉伯语翻译及重新验证。
East Mediterr Health J. 1999 May;5(3):503-14.
6
[Commentary; the developing process of the Japanese translation of the "Norbeck Social Support Questionnaire"].[评论;《诺贝克社会支持问卷》日文版的编制过程]
Kango Kenkyu. 1984 Summer;17(3):195-7.
7
Issues and challenges of instrument translation.仪器翻译的问题与挑战。
West J Nurs Res. 2004 Apr;26(3):307-20. doi: 10.1177/0193945903260554.
8
Obesity: translation and testing of a survey instrument for use in Taiwan.肥胖:用于台湾地区的一项调查问卷的翻译与测试
J Clin Nurs. 2005 Aug;14(7):830-44. doi: 10.1111/j.1365-2702.2005.01127.x.
9
[Postpartum "blues" questionnaire. French version of "Maternity blues" of H. Kennerley and D. Gath].[产后“情绪低落”问卷。H. 肯纳利和D. 加斯的《产后情绪低落》法文版]
Ann Med Psychol (Paris). 1995 May;153(5):337-40; discussion 341.
10
Multilingual translation issues in qualitative research: reflections on a metaphorical process.质性研究中的多语言翻译问题:对一个隐喻过程的思考
Qual Health Res. 2007 Apr;17(4):468-76. doi: 10.1177/1049732307299258.

引用本文的文献

1
Translation from english into Urdu of a clinical decision tool to screen older women with back pain for osteoporotic-related vertebral fragility fractures.将一种临床决策工具从英文翻译成乌尔都语,用于筛查有背痛的老年女性是否患有骨质疏松相关的椎体脆性骨折。
BMC Musculoskelet Disord. 2025 Jul 18;26(1):691. doi: 10.1186/s12891-025-08837-z.
2
Awareness and knowledge of halitosis among students at two different dental universities in Turkey: a cross-sectional survey.土耳其两所不同牙科大学学生对口臭的认知与了解:一项横断面调查。
BMC Oral Health. 2025 Feb 7;25(1):194. doi: 10.1186/s12903-025-05507-3.
3
COVID-19 and nurses' ethical issues: Comparisons between two European countries.新冠疫情与护士的伦理问题:两个欧洲国家之间的比较。
Nurs Ethics. 2024 Dec;31(8):1674-1687. doi: 10.1177/09697330241255936. Epub 2024 Jun 4.
4
Oral health, stress and barriers accessing dental health care among war-affected Ukrainian refugees in Germany.德国受战争影响的乌克兰难民的口腔健康、压力和获得牙科保健的障碍。
BMC Oral Health. 2023 Oct 27;23(1):804. doi: 10.1186/s12903-023-03513-x.
5
Italian adaptation of the Edinburgh Social Cognition Test (ESCoT): A new tool for the assessment of theory of mind and social norm understanding.《爱丁堡社会认知测试(ESCoT)的意大利语改编版:一种用于评估心理理论和社会规范理解的新工具》
Front Psychol. 2022 Oct 28;13:971187. doi: 10.3389/fpsyg.2022.971187. eCollection 2022.
6
Identifying the Psychometric Properties of the Malay Version of the WHOQOL-BREF among Employees with Obesity Problem.识别肥胖问题员工中马来版本 WHOQOL-BREF 的心理测量特性。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Jun 20;19(12):7542. doi: 10.3390/ijerph19127542.
7
Key predictors of COVID-19 vaccine hesitancy in Malaysia: An integrated framework.马来西亚 COVID-19 疫苗犹豫的关键预测因素:综合框架。
PLoS One. 2022 May 23;17(5):e0268926. doi: 10.1371/journal.pone.0268926. eCollection 2022.
8
Translation, Adaptation and Validation of the Five-Word Test (Test Delle 5 Parole, T5P) in an Italian Sample: A Rapid Screening for the Assessment of Memory Impairment.五词测试(Test Delle 5 Parole,T5P)在意大利样本中的翻译、改编与验证:一种用于评估记忆障碍的快速筛查方法
Geriatrics (Basel). 2022 Apr 15;7(2):49. doi: 10.3390/geriatrics7020049.
9
Validity and Reliability of the Malay Version of the Identification of Functional Ankle Instability (IdFAI-M) Questionnaire among Malaysian University Athletes.马来西亚大学生运动员中马来语版功能性踝关节不稳识别问卷(IdFAI-M)的效度和信度
Malays Orthop J. 2021 Mar;15(1):32-42. doi: 10.5704/MOJ.2103.006.
10
Methodology for developing and evaluating diagnostic tools in Ayurveda - A review.阿育吠陀医学中诊断工具的开发与评估方法——综述
J Ayurveda Integr Med. 2021 Apr-Jun;12(2):389-397. doi: 10.1016/j.jaim.2021.01.009. Epub 2021 Mar 5.