• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

在尼日利亚东北部翻译、文化适应和验证标准版简易精神状态检查的豪萨语版本。

Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Hausa version of the Standardised Mini-Mental State Examination in Northeastern Nigeria.

机构信息

Department of Physiotherapy, Redeemer's University Ede, Nigeria.

Department of Physiotherapy, University of Maiduguri, Maiduguri, Borno State, Nigeria.

出版信息

West Afr J Med. 2022 Jun 24;39(6):614-622.

PMID:35752953
Abstract

BACKGROUND

Mini-Mental State Examination (MMSE) is one of the most widely used patient-rated assessment tools but may not be applicable among an overwhelming majority of Nigerians older adults. This is because MMSE was designed and adapted for English speakers, and some of its items are challenging to understand for those with low literacy levels.

OBJECTIVES

This study aimed at translating and adapting MMSE into the Hausa language and also evaluates the psychometric properties of the modified Hausa version of MMSE.

METHODOLOGY

The MMSE was translated and adapted into Hausa language by an Hausa language expert and focus group of experts and the validity of the adapted Hausa MMSE was evaluated against a gold standard (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorder V criteria for neurocognitive disorders), among older adults participants (N=100). Descriptive statistics and inferential statistics (Receiver Operating Curve analysis and Cronbach alpha coefficient approach) were employed for data analysis and the alpha level was set at 0.05.

RESULTS

The adapted Hausa MMSE has item content validity index of 0.97 and the mean expert proportion relevant rating, across all the experts was 0.99. The adapted Hausa version of MMSE shows 66.7% sensitivity and 84.7% specificity, when the original MMSE cut off point of 24 was used. With ROC analysis, optimal cut-offs derived were 25 and 26 with Area Under Curve of 0.886 (95% CI: 0.816-0.956; Std.Err: 0.036; P=0.000). However, at the optimal cut off of 26, derived using ROC analysis, the modified Hausa MMSE had sensitivity of 93.3% and specificity of 71.8% and the tool internal consistency reliability had alpha value of 0.64.

CONCLUSION

Hausa adapted versions of MMSE is a valid cognitive screening tool for Hausa older adult patients although its use for Screening and for monitoring changes warrant considerations for two separate cut- off points.

摘要

背景

简易精神状态检查(MMSE)是最广泛使用的患者自评评估工具之一,但可能不适用于绝大多数尼日利亚老年人。这是因为 MMSE 是专为英语使用者设计和改编的,对于识字水平较低的人来说,其中一些项目难以理解。

目的

本研究旨在将 MMSE 翻译成豪萨语,并评估改良后的豪萨语版 MMSE 的心理测量特性。

方法

MMSE 由一位豪萨语专家和专家焦点小组翻译成豪萨语,并用金标准(精神障碍诊断和统计手册第五版神经认知障碍标准)评估改编后的豪萨语 MMSE 的有效性,纳入老年参与者(N=100)。采用描述性统计和推断统计(接收者操作曲线分析和克朗巴赫阿尔法系数方法)进行数据分析,alpha 水平设为 0.05。

结果

改编后的豪萨语 MMSE 的项目内容效度指数为 0.97,所有专家的平均专家相关评分均为 0.99。当使用原始 MMSE 截断值 24 时,改编后的豪萨语版 MMSE 的灵敏度为 66.7%,特异性为 84.7%。使用 ROC 分析,最佳截断值为 25 和 26,曲线下面积为 0.886(95%CI:0.816-0.956;Std.Err:0.036;P=0.000)。然而,在使用 ROC 分析得出的最佳截断值 26 时,改良后的豪萨语 MMSE 的灵敏度为 93.3%,特异性为 71.8%,工具内部一致性可靠性的 alpha 值为 0.64。

结论

尽管豪萨语改编版 MMSE 是豪萨老年患者有效的认知筛查工具,但考虑到两个单独的截断值,其用于筛查和监测变化的用途需要考虑。

相似文献

1
Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Hausa version of the Standardised Mini-Mental State Examination in Northeastern Nigeria.在尼日利亚东北部翻译、文化适应和验证标准版简易精神状态检查的豪萨语版本。
West Afr J Med. 2022 Jun 24;39(6):614-622.
2
The Hausa 12-item short-form health survey (SF-12): Translation, cross-cultural adaptation and validation in mixed urban and rural Nigerian populations with chronic low back pain.《豪萨 12 项简短健康调查(SF-12)》:在患有慢性下腰痛的混合城乡尼日利亚人群中进行翻译、跨文化调适和验证。
PLoS One. 2020 May 7;15(5):e0232223. doi: 10.1371/journal.pone.0232223. eCollection 2020.
3
Translation of the fear avoidance beliefs questionnaire into Hausa language.将恐惧回避信念问卷翻译成豪萨语。
Glob J Health Sci. 2014 Nov 17;7(3):116-23. doi: 10.5539/gjhs.v7n3p116.
4
The Short International Physical Activity Questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria.《短国际体力活动问卷》:尼日利亚豪萨语版本的跨文化调适、验证和信度。
BMC Med Res Methodol. 2011 Nov 22;11:156. doi: 10.1186/1471-2288-11-156.
5
Translation, Cross-cultural Adaptation, and Psychometric Properties of the Hausa Versions of the Numerical Pain Rating Scale and Global Rating of Change Scale in a Low-literate Population With Chronic Low Back Pain.将数字疼痛评分量表和全球变化评分量表的豪萨语版本翻译成低识字率慢性腰痛人群的简体中文,并进行翻译、跨文化适应性和心理测量特性研究。
Spine (Phila Pa 1976). 2020 Apr 15;45(8):E439-E447. doi: 10.1097/BRS.0000000000003306.
6
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Hausa version of the Insomnia Severity Index among internally displaced persons in Africa.非洲境内流离失所者的失眠严重程度指数豪萨语版本的翻译、跨文化调适和心理测量特性。
Sleep Med. 2022 Aug;96:57-63. doi: 10.1016/j.sleep.2022.03.011. Epub 2022 Apr 20.
7
Hausa translation, cross-cultural adaptation, and assessment of psychometric properties of the Stroke Self-Efficacy Questionnaire.豪萨语翻译、跨文化调适及中风自我效能问卷的心理测量学特性评估
Physiother Theory Pract. 2023 Jan;39(1):174-181. doi: 10.1080/09593985.2021.2001884. Epub 2021 Nov 15.
8
Development of the Hausa version of the Pain Catastrophizing Scale: translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation in mixed urban and rural patients with chronic low back pain.《疼痛灾难化量表豪萨语版的研制:混合城乡慢性腰痛患者的翻译、跨文化调适及心理计量学评估》。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Feb 5;19(1):44. doi: 10.1186/s12955-020-01644-1.
9
Cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Hausa version of Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire in patients with non-specific low back pain.跨文化调适与奥勒布罗肌肉骨骼疼痛筛查问卷豪萨语版在非特异性下腰痛患者中的心理计量学验证。
Scand J Pain. 2020 Sep 7;21(1):103-111. doi: 10.1515/sjpain-2020-0071. Print 2021 Jan 27.
10
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Hausa version of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire in patients with low back pain.《恐惧回避信念问卷》豪萨语版本在腰痛患者中的翻译、跨文化调适及心理测量学特性
Scand J Pain. 2019 Jan 28;19(1):83-92. doi: 10.1515/sjpain-2018-0303.

引用本文的文献

1
Dementia in a resource-constrained sub-Saharan African setting: A comprehensive retrospective analysis of prevalence, risk factors, and management at the only neuropsychiatric facility in Northeastern Nigeria.资源受限的撒哈拉以南非洲地区的痴呆症:对尼日利亚东北部唯一一家神经精神病学机构的患病率、风险因素及管理情况进行的全面回顾性分析
Alzheimers Dement. 2025 Mar;21(3):e14538. doi: 10.1002/alz.14538.