Suppr超能文献

《范德比尔特头颈症状调查问卷2.0版》卡纳达语版本的社会文化适应性、翻译及预测试

Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0.

作者信息

Johnson Naina, Varghese Janet Jaison, Sharan Krishna, Aithal Venkataraja U, Murphy Barbara

机构信息

Department of Speech and Hearing, Manipal College of Health Professions, MAHE, Manipal, Karnataka, India.

Department of Radiotherapy and Oncology, Kasturba Medical College, MAHE, Manipal, Karnataka, India.

出版信息

J Patient Rep Outcomes. 2022 Nov 25;6(1):118. doi: 10.1186/s41687-022-00523-1.

Abstract

BACKGROUND

Head and neck cancer (HNC) patients often undergo radiation therapy as part of their treatment. However, radiation therapy can have many side effects, including oral toxicities. Evaluating these toxicities is often considered a challenging task for practicing clinicians due to the lack of assessment tools. The objective of this study is to culturally adapt, translate and validate the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey (VHNSS), an instrument designed to assess oral toxicities and changes in oral functioning in HNC patients receiving radiation therapy.

METHODS

The VHNSS 2.0 was first culturally adapted and translated, following which 36 HNC patients undergoing radiation therapy were identified through the incidental sampling method. The translated version of VHNSS 2.0 was then administered to these patients. Internal consistency was assessed using Cronbach's alpha and Mc Donald's Omega. Test-retest reliability was also analyzed.

RESULTS

Items of the translated version of VHNSS 2.0 showed good content validity. The omega values yielded higher reliability coefficients than the Cronbach's alpha coefficient. Test-retest reliability was found to be 0.8, indicating good reliability.

CONCLUSIONS

Results of this study suggest that the translated Kannada version of the VHNSS 2.0 is linguistically equivalent to the original version. Hence, this tool can be considered a valid and reliable patient-reported tool to evaluate oral symptomatology in HNC patients speaking the Kannada language.

摘要

背景

头颈癌(HNC)患者通常接受放射治疗作为其治疗的一部分。然而,放射治疗可能会有许多副作用,包括口腔毒性。由于缺乏评估工具,对于执业临床医生来说,评估这些毒性通常被认为是一项具有挑战性的任务。本研究的目的是对范德比尔特头颈症状调查(VHNSS)进行文化调适、翻译和验证,该工具旨在评估接受放射治疗的头颈癌患者的口腔毒性和口腔功能变化。

方法

首先对VHNSS 2.0进行文化调适和翻译,然后通过偶遇抽样法确定36例接受放射治疗的头颈癌患者。随后将VHNSS 2.0的翻译版本应用于这些患者。使用克朗巴赫α系数和麦克唐纳欧米伽系数评估内部一致性。还分析了重测信度。

结果

VHNSS 2.0翻译版本的项目显示出良好的内容效度。欧米伽值产生的信度系数高于克朗巴赫α系数。重测信度为0.8,表明信度良好。

结论

本研究结果表明,VHNSS 2.0的卡纳达语翻译版本在语言上与原始版本等效。因此,该工具可被视为一种有效且可靠的患者报告工具,用于评估说卡纳达语的头颈癌患者的口腔症状。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a634/9700549/44723f68416a/41687_2022_523_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验