• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将范德比尔特头颈症状调查问卷2.0版(VHNSS 2.0)翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化调适,用于评估接受放疗的头颈癌患者的口腔症状。

Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 (VHNSS 2.0) for the assessment of oral symptoms in head and neck cancer patients submitted to radiotherapy.

作者信息

Barroso Eliane Marçon, Carvalho André Lopes, Paiva Carlos Eduardo, Nunes João Soares, Paiva Bianca Sakamoto Ribeiro

机构信息

Postgraduate Program in Oncology, Hospital de Câncer de Barretos, Barretos, SP, Brazil.

Postgraduate Program in Oncology, Hospital de Câncer de Barretos, Barretos, SP, Brazil; Head and Neck Department, Hospital de Câncer de Barretos, Barretos, SP, Brazil; Grupo de Pesquisa em Qualidade de Vida Relacionada à Saúde (GPQual) - CNPq, Hospital de Câncer de Barretos, Barretos, SP, Brazil.

出版信息

Braz J Otorhinolaryngol. 2015 Nov-Dec;81(6):622-9. doi: 10.1016/j.bjorl.2015.08.014. Epub 2015 Sep 8.

DOI:10.1016/j.bjorl.2015.08.014
PMID:26480908
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9442705/
Abstract

INTRODUCTION

Patients submitted to radiotherapy for the treatment of head and neck cancer have several symptoms, predominantly oral. The Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 is an American tool developed to evaluate oral symptoms in head and neck cancer patients submitted to radiotherapy.

OBJECTIVE

The aim of the present study was to translate the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 into Brazilian Portuguese and cross-culturally adapt this tool for subsequent validation and application in Brazil.

METHODS

A method used for the translation and cultural adaptation of tools, which included independent translations, synthesis of the translations, back-translations, expert committee, and pre-test, was used. The pre-test was performed with 37 head and neck cancer patients, who were divided into four groups, to assess the relevance and understanding of the assessed items. Data were submitted to descriptive statistical analysis.

RESULTS

The overall mean of the content validity index was 0.79 for semantic and idiomatic equivalence, and it was higher than 0.8 for cultural and conceptual equivalence. The cognitive interview showed that patients were able to paraphrase the items, and considered them relevant and easily understood.

CONCLUSION

The tool was translated and cross-culturally adapted to be used in Brazil. The authors believe this translation is suited for validation.

摘要

引言

接受放射治疗的头颈癌患者有多种症状,主要是口腔症状。范德比尔特头颈症状调查问卷2.0版是一种美国工具,用于评估接受放射治疗的头颈癌患者的口腔症状。

目的

本研究的目的是将范德比尔特头颈症状调查问卷2.0版翻译成巴西葡萄牙语,并对该工具进行跨文化改编,以便随后在巴西进行验证和应用。

方法

采用一种用于工具翻译和文化改编的方法,包括独立翻译、翻译合成、回译、专家委员会和预测试。对37名头颈癌患者进行了预测试,这些患者被分为四组,以评估所评估项目的相关性和理解程度。数据进行了描述性统计分析。

结果

语义和习语等效性的内容效度指数总体平均值为0.79,文化和概念等效性的指数高于0.8。认知访谈表明,患者能够解释这些项目,并认为它们相关且易于理解。

结论

该工具已被翻译并进行了跨文化改编,可在巴西使用。作者认为该翻译适合进行验证。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d826/9442705/dff73ba4db4f/gr1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d826/9442705/dff73ba4db4f/gr1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d826/9442705/dff73ba4db4f/gr1.jpg

相似文献

1
Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 (VHNSS 2.0) for the assessment of oral symptoms in head and neck cancer patients submitted to radiotherapy.将范德比尔特头颈症状调查问卷2.0版(VHNSS 2.0)翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化调适,用于评估接受放疗的头颈癌患者的口腔症状。
Braz J Otorhinolaryngol. 2015 Nov-Dec;81(6):622-9. doi: 10.1016/j.bjorl.2015.08.014. Epub 2015 Sep 8.
2
Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients.《范德堡头颈部症状量表中文版 2.0 的翻译与跨文化调适:头颈部癌症患者口腔症状评估工具》
Health Qual Life Outcomes. 2021 Jan 21;19(1):27. doi: 10.1186/s12955-021-01673-4.
3
Translation and cultural adaptation of the Shame and Stigma Scale (SSS) into Portuguese (Brazil) to evaluate patients with head and neck cancer.将羞耻与污名量表(SSS)翻译成葡萄牙语(巴西)并进行文化调适,以评估头颈癌患者。
Braz J Otorhinolaryngol. 2017 Nov-Dec;83(6):697-704. doi: 10.1016/j.bjorl.2016.10.005. Epub 2016 Nov 9.
4
The Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey Brazilian Portuguese version 2.0 (VHNSS 2.0): psychometric properties for patients with head and neck cancer who have undergone radiotherapy.范德比尔特头颈症状调查问卷巴西葡萄牙语版本2.0(VHNSS 2.0):接受过放疗的头颈癌患者的心理测量学特性。
BMC Res Notes. 2015 Oct 1;8:522. doi: 10.1186/s13104-015-1470-8.
5
Translation and adaptation of the Radiotherapy Edema Rating Scale to Brazilian Portuguese.将放射治疗水肿评定量表翻译成巴西葡萄牙语并进行改编。
Braz J Otorhinolaryngol. 2018 May-Jun;84(3):344-350. doi: 10.1016/j.bjorl.2017.03.014. Epub 2017 May 9.
6
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
7
STOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.STOP-Bang问卷:翻译成葡萄牙语并进行跨文化改编以用于巴西。
J Bras Pneumol. 2016 Jul-Aug;42(4):266-272. doi: 10.1590/S1806-37562015000000243.
8
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Diabetes Empowerment Scale - Short Form.糖尿病自我管理能力量表简版的翻译、跨文化调适与验证
Rev Saude Publica. 2017 Mar 23;51(0):16. doi: 10.1590/S1518-8787.2017051006336.
9
Brazilian Portuguese translation and cross-cultural adaptation of the "Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities" (CPCHILD) questionnaire.巴西葡萄牙语翻译及“照顾者优先事项和儿童残疾生活健康指数”(CPCHILD)问卷的跨文化调适。
BMC Pediatr. 2014 Feb 1;14:30. doi: 10.1186/1471-2431-14-30.
10
Translation into Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Component Scores Definition from the Modified Barium Swallow Impairment Profile (MBSImPTM).Tradução para o português brasileiro e adaptação cultural dos escores dos componentes da definição do perfil modificado de impacto na deglutição por bario (MBSImPTM).
Codas. 2021 Aug 30;33(6):e20200263. doi: 10.1590/2317-1782/20202020263. eCollection 2021.

引用本文的文献

1
Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients.《范德堡头颈部症状量表中文版 2.0 的翻译与跨文化调适:头颈部癌症患者口腔症状评估工具》
Health Qual Life Outcomes. 2021 Jan 21;19(1):27. doi: 10.1186/s12955-021-01673-4.
2
[Systematic retrospective study of oral cancer-related quality of life scale].[口腔癌相关生活质量量表的系统回顾性研究]
Hua Xi Kou Qiang Yi Xue Za Zhi. 2018 Aug 1;36(4):410-420. doi: 10.7518/hxkq.2018.04.012.

本文引用的文献

1
Associations of oral health items of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey with a dental health assessment.范德比尔特头颈症状调查的口腔健康项目与牙齿健康评估的相关性。
Oral Oncol. 2014 Feb;50(2):135-40. doi: 10.1016/j.oraloncology.2013.10.019. Epub 2013 Nov 14.
2
The effect of radiotherapy on dental hard tissue--a systematic review.放射治疗对牙齿硬组织的影响——一项系统综述。
Clin Oral Investig. 2014 Jan;18(1):17-24. doi: 10.1007/s00784-013-1034-z. Epub 2013 Jul 20.
3
Oral complications of cancer and cancer therapy: from cancer treatment to survivorship.
癌症与癌症治疗的口腔并发症:从癌症治疗到生存。
CA Cancer J Clin. 2012 Nov-Dec;62(6):400-22. doi: 10.3322/caac.21157. Epub 2012 Sep 12.
4
Late complications and long-term quality of life for survivors (>5 years) with history of head and neck cancer.头颈部癌症病史患者的晚期并发症和长期生存者的生活质量(>5 年)。
Head Neck. 2013 Jun;35(6):819-25. doi: 10.1002/hed.23035. Epub 2012 Jul 17.
5
Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: report of the development and initial testing of a subscale for assessment of oral health.范德比尔特头颈部症状调查量表 2.0 版:用于评估口腔健康的子量表的开发和初步测试报告。
Head Neck. 2012 Jun;34(6):797-804. doi: 10.1002/hed.21816. Epub 2011 Aug 24.
6
Oral cancers: supportive care issues.口腔癌:支持性护理问题
Periodontol 2000. 2011 Oct;57(1):118-31. doi: 10.1111/j.1600-0757.2011.00394.x.
7
The impact of late treatment-toxicity on generic health-related quality of life in head and neck cancer patients after radiotherapy.放疗后头颈部癌症患者晚期治疗毒性对一般健康相关生活质量的影响。
Oral Oncol. 2011 Aug;47(8):768-74. doi: 10.1016/j.oraloncology.2011.05.012. Epub 2011 Jun 17.
8
Late effects of cancer and cancer therapy on oral health and quality of life.癌症及癌症治疗对口腔健康和生活质量的晚期影响。
J Mass Dent Soc. 2010 Fall;59(3):22-7.
9
Oral symptoms and functional outcome related to oral and oropharyngeal cancer.口腔和口咽癌相关的口腔症状和功能预后。
Support Care Cancer. 2011 Sep;19(9):1327-33. doi: 10.1007/s00520-010-0952-4. Epub 2010 Aug 13.
10
A systematic review of dental disease in patients undergoing cancer therapy.癌症治疗患者的牙科疾病系统评价。
Support Care Cancer. 2010 Aug;18(8):1007-21. doi: 10.1007/s00520-010-0873-2. Epub 2010 May 7.