• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

为澳大利亚原住民增强和替代沟通:为约鲁巴语使用者开发核心词汇。

Augmentative and alternative communication for Aboriginal Australians: Developing core vocabulary for Yolŋu speakers.

机构信息

College of Indigenous Futures Education and the Arts, Charles Darwin University, Casuarina, Australia.

MJD Foundation, Darwin, Australia.

出版信息

Augment Altern Commun. 2022 Dec;38(4):209-220. doi: 10.1080/07434618.2022.2128410. Epub 2023 Jan 4.

DOI:10.1080/07434618.2022.2128410
PMID:36598245
Abstract

Yolŋu, Aboriginal people from Arnhem Land, Australia are at risk of Machado-Joseph disease, with progressive loss of speech. Yolŋu are interested in developing augmentative and alternative communication (AAC) systems in their own languages. This research aimed to develop a culturally responsive process to explore and create a core vocabulary word list for Yolŋu adults living with the disease for inclusion in AAC system prototypes. A list of 243 Yolŋu words and morphemes was created. In this highly collaborative, mixed methods, participatory action research, (the Yolŋu word for non-Aboriginal people) and Yolŋu researchers conducted cycles of transcription and analysis of a language sample, with oral group discussions to identify which words to include, omit, or add, based on Yolŋu perceptions of the structure and use of their languages. A Yolŋu metaphor, ("Harvesting yams"), was identified by Yolŋu researchers to represent and share the research process and findings. Three key themes were identified that summarize the main cultural and linguistic considerations related to changes made to the core vocabulary. Study findings emphasized the role of language as an expression of culture and identity for Indigenous peoples and the importance of considering cultural and linguistic factors in selecting vocabulary for AAC systems.

摘要

澳大利亚阿纳姆地的约鲁巴族(Yolŋu)人面临着 Machado-Joseph 病的风险,这种疾病会导致言语逐渐丧失。约鲁巴族(Yolŋu)人有兴趣用自己的语言开发增强和替代沟通(AAC)系统。本研究旨在开发一种文化响应的过程,以探索和创建一个包含在 AAC 系统原型中的患有这种疾病的成年约鲁巴族(Yolŋu)核心词汇表。创建了一个包含 243 个约鲁巴语单词和词素的列表。在这项高度协作的混合方法、参与式行动研究中,(非原住民的约鲁巴语词)和约鲁巴族(Yolŋu)研究人员对语言样本进行了转录和分析的循环,进行了口头小组讨论,以根据约鲁巴族(Yolŋu)对其语言结构和使用的看法,确定要包含、省略或添加哪些单词。约鲁巴族(Yolŋu)研究人员确定了一个约鲁巴族(Yolŋu)隐喻,(“收获山药”),以代表和分享研究过程和发现。确定了三个关键主题,总结了与核心词汇变化相关的主要文化和语言考虑因素。研究结果强调了语言作为土著民族文化和身份表达的作用,以及在为 AAC 系统选择词汇时考虑文化和语言因素的重要性。

相似文献

1
Augmentative and alternative communication for Aboriginal Australians: Developing core vocabulary for Yolŋu speakers.为澳大利亚原住民增强和替代沟通:为约鲁巴语使用者开发核心词汇。
Augment Altern Commun. 2022 Dec;38(4):209-220. doi: 10.1080/07434618.2022.2128410. Epub 2023 Jan 4.
2
Designing augmentative and alternative communication systems with Aboriginal Australians: vocabulary representation, layout, and access.为澳大利亚原住民设计辅助沟通系统:词汇表示、布局和访问。
Augment Altern Commun. 2022 Dec;38(4):221-235. doi: 10.1080/07434618.2022.2129782. Epub 2022 Nov 8.
3
Yolŋu with Machado-Joseph disease: Exploring communication strengths and needs.有马查多-约瑟夫病的约鲁巴人:探索沟通优势和需求。
Int J Speech Lang Pathol. 2020 Oct;22(5):499-510. doi: 10.1080/17549507.2019.1670863. Epub 2019 Oct 14.
4
Räl-manapanmirr ga dhä-manapanmirr - Collaborating and connecting: Creating an educational process and multimedia resources to facilitate intercultural communication.雷尔曼帕南米尔与达曼帕南米尔合作——协作与连接:创建教育过程和多媒体资源,以促进跨文化交流。
Int J Speech Lang Pathol. 2022 Oct;24(5):533-546. doi: 10.1080/17549507.2022.2070670. Epub 2022 May 27.
5
How do Yolŋu recognise and understand their children's learning? Nhaltjan ŋuli ga Yolŋuy nhäma ga märr-dharaŋan djamarrkuḻiw marŋgithinyawuy?约鲁巴人如何认识和理解他们孩子的学习?
PLoS One. 2022 Aug 18;17(8):e0272455. doi: 10.1371/journal.pone.0272455. eCollection 2022.
6
An evaluation of the 'Yaka Ŋarali'' Tackling Indigenous Smoking program in East Arnhem Land: Yolŋu people and their connection to ŋarali'.对东阿纳姆地“Yaka Ŋarali”解决原住民吸烟问题项目的评估:约鲁巴人及其与ŋarali的联系。
Health Promot J Austr. 2018 Apr;29(1):10-17. doi: 10.1002/hpja.1. Epub 2018 Jan 6.
7
"We are sacred": An intercultural and multilingual approach to understanding reproductive health literacy for Yolŋu girls and women in remote Northern Australia.“我们是神圣的”:了解澳大利亚北部偏远地区约鲁巴女孩和妇女生殖健康素养的跨文化和多语言方法。
Health Promot J Austr. 2021 Feb;32 Suppl 1:192-202. doi: 10.1002/hpja.439. Epub 2021 Jan 25.
8
Finding a pathway and making it strong: Learning from Yolŋu about meaningful health education in a remote Indigenous Australian context.寻找一条路径并使其强大:从约鲁巴人那里学习在偏远的澳大利亚原住民背景下进行有意义的健康教育。
Health Promot J Austr. 2021 Feb;32 Suppl 1:166-178. doi: 10.1002/hpja.405. Epub 2020 Sep 28.
9
Bakmaranhawuy - the broken connection. Perspectives on asking and answering questions with Yolŋu patients in healthcare contexts.巴马克拉纳胡瓦伊 - 断裂的联系。在医疗保健环境中与约鲁巴患者提问和回答问题的视角。
Rural Remote Health. 2022 Jan;22(1):6959. doi: 10.22605/RRH6959. Epub 2022 Jan 19.
10
Caring for Mum On Country: Exploring the transferability of the Birthing On Country RISE framework in a remote multilingual Northern Australian context.在原住民土地上照顾妈妈:在澳大利亚北部偏远的多语言环境中探索生育在原住民土地上 RISE 框架的可转移性。
Women Birth. 2021 Sep;34(5):487-492. doi: 10.1016/j.wombi.2020.09.017. Epub 2020 Oct 17.