Suppr超能文献

疼痛自我效能问卷的跨文化适应性、信度和效度 - 希伯来语版。

Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the pain self-efficacy questionnaire - Hebrew version.

机构信息

Department of Physiotherapy, Ariel University, Ariel, Israel; Maccabi Healthcare Services, Tel-aviv, Israel.

University of Southampton, Southampton, United Kingdom.

出版信息

Musculoskelet Sci Pract. 2023 Apr;64:102749. doi: 10.1016/j.msksp.2023.102749. Epub 2023 Mar 15.

Abstract

PURPOSE

This study aims to translate, culturally adapt, and evaluate the psychometric properties of the Hebrew Pain Self-Efficacy Questionnaire (PSEQ).

METHODS

The study was designed according to the COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments (COSMIN) recommendations for patient-reported outcome measurement instruments. The PSEQ was initially translated into Hebrew and cross-culturally adapted. The Hebrew version of the PSEQ (PSEQ-H) was administered to participants suffering from chronic musculoskeletal pain, along with other self-report measures of pain (NPRS, FABQ, HADS, PCS, and SF-12). Eight hypotheses on expected correlations of the PSEQ-H with other instruments were formulated a priori to assess construct validity. Structural validity was assessed using confirmatory factor analysis. Floor and ceiling effects, test-retest, and internal consistency reliability were also assessed.

RESULTS

The translation process retained the unidimensional model of the PSEQ. The PSEQ-H demonstrates excellent internal consistency (Cronbach's α = 0.97) and test-retest reliability (ICC = 0.88), and no significant floor and ceiling effects were observed. Construct validity was found satisfactory as 75% (six) of the analyses between the PSEQ-H and the other self-reported measures met the hypotheses. Factor analysis confirmed the single-factor structure of the questionnaire.

CONCLUSIONS

The PSEQ-H version was found to have excellent reliability, good construct, and structural validity, and can be used with heterogeneous chronic musculoskeletal pain populations. Future studies should test the PSEQ-H's responsiveness and psychometric properties with specific pain populations.

摘要

目的

本研究旨在翻译、文化调适并评估希伯来语疼痛自我效能问卷(PSEQ)的心理测量学特性。

方法

该研究根据共识基础上的健康测量仪器选择标准(COSMIN)针对患者报告结局测量仪器的建议进行设计。PSEQ 最初被译为希伯来语并进行跨文化调适。希伯来语版 PSEQ(PSEQ-H)与其他疼痛自评量表(NPRS、FABQ、HADS、PCS 和 SF-12)一起施用于患有慢性肌肉骨骼疼痛的参与者。为评估构念效度,事先提出了 8 个关于 PSEQ-H 与其他仪器预期相关性的假设。结构效度采用验证性因子分析进行评估。同时还评估了地板效应和天花板效应、重测信度和内部一致性信度。

结果

翻译过程保留了 PSEQ 的单维模型。PSEQ-H 表现出极佳的内部一致性(Cronbach's α=0.97)和重测信度(ICC=0.88),且未观察到显著的地板效应和天花板效应。构念效度令人满意,因为 PSEQ-H 与其他自评量表之间的 75%(6 项)分析符合假设。因子分析证实了问卷的单因素结构。

结论

PSEQ-H 版本具有极佳的信度、良好的构念和结构效度,可用于异质的慢性肌肉骨骼疼痛人群。未来的研究应针对特定的疼痛人群测试 PSEQ-H 的反应性和心理测量学特性。

相似文献

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验